Quran with Tajik translation - Surah Al-Fath ayat 6 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا ﴾
[الفَتح: 6]
﴿ويعذب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السوء عليهم دائرة السوء﴾ [الفَتح: 6]
Abdolmohammad Ayati Va mardonu zanoni munofiq va mardonu zanoni musrikro, ki ʙar Xudo ʙadgumonand, 'azoʙ kunad. Bar onho ʙod musiʙati ʙad va Xudo ʙar onho xasm girift va la'natason kard va cahannamro ʙarojason omoda kardaast va cahannam cojgohi ʙadest |
Abdolmohammad Ayati Va mardonu zanoni munofiq va mardonu zanoni muşrikro, ki ʙar Xudo ʙadgumonand, 'azoʙ kunad. Bar onho ʙod musiʙati ʙad va Xudo ʙar onho xaşm girift va la'nataşon kard va çahannamro ʙarojaşon omoda kardaast va çahannam çojgohi ʙadest |
Khoja Mirov Va mardonu zanoni munofiq va mardonu zanoni musrikro, ki dar haqqi Alloh gumoni ʙad meʙarand, azoʙ kunad. Gardisi ʙadi ruzgor ʙar onon ʙod! Va Alloh ʙar onho xasm girift va la'natason kard va cahannamro ʙarojason omoda kardaast va cahannam ʙad sarancomest |
Khoja Mirov Va mardonu zanoni munofiq va mardonu zanoni muşrikro, ki dar haqqi Alloh gumoni ʙad meʙarand, azoʙ kunad. Gardişi ʙadi rūzgor ʙar onon ʙod! Va Alloh ʙar onho xaşm girift va la'nataşon kard va çahannamro ʙarojaşon omoda kardaast va çahannam ʙad sarançomest |
Khoja Mirov Ва мардону занони мунофиқ ва мардону занони мушрикро, ки дар ҳаққи Аллоҳ гумони бад мебаранд, азоб кунад. Гардиши бади рӯзгор бар онон бод! Ва Аллоҳ бар онҳо хашм гирифт ва лаънаташон кард ва ҷаҳаннамро барояшон омода кардааст ва ҷаҳаннам бад саранҷомест |
Islam House Va munofiqonu musrikonro – dar umum az zanu mard, ki nisʙat ʙa Alloh taolo ʙadgumonand, mucozot kunad; noguvori [va azoʙi ilohi] ʙar eson ʙod! Alloh taolo ʙar onon xasm girifta va az rahmati xes durason karda va duzaxro ʙarojason omoda namudaast; va [ʙa rosti, ki duzax] ci ʙad cojgohe ast |
Islam House Va munofiqonu muşrikonro – dar umum az zanu mard, ki nisʙat ʙa Alloh taolo ʙadgumonand, muçozot kunad; noguvorī [va azoʙi ilohī] ʙar eşon ʙod! Alloh taolo ʙar onon xaşm girifta va az rahmati xeş duraşon karda va duzaxro ʙarojaşon omoda namudaast; va [ʙa rostī, ki duzax] ci ʙad çojgohe ast |
Islam House Ва мунофиқону мушриконро – дар умум аз зану мард, ки нисбат ба Аллоҳ таоло бадгумонанд, муҷозот кунад; ногуворӣ [ва азоби илоҳӣ] бар эшон бод! Аллоҳ таоло бар онон хашм гирифта ва аз раҳмати хеш дурашон карда ва дузахро барояшон омода намудааст; ва [ба ростӣ, ки дузах] чи бад ҷойгоҳе аст |