Quran with Tajik translation - Surah Al-hujurat ayat 2 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 2]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي ولا تجهروا له﴾ [الحُجُرَات: 2]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, sadoi xudro az sadoi pajomʙar ʙalandtar nakuned va hamcunon, ki ʙo jakdigar ʙaland suxan megued, ʙo u ʙa ovozi ʙaland suxan nagued, ki amalhojaton nociz savad va sumo ogoh nasaved |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, sadoi xudro az sadoi pajomʙar ʙalandtar nakuned va hamcunon, ki ʙo jakdigar ʙaland suxan megūed, ʙo ū ʙa ovozi ʙaland suxan nagūed, ki amalhojaton nociz şavad va şumo ogoh naşaved |
Khoja Mirov Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati u amal kardaed, sadoi xudro az sadoi Pajomʙar ʙalandtar makuned va hamcunon ki ʙo jakdigar ʙaland suxan megued, ʙo u ʙa ovozi ʙaland suxan magued, to nadonista a'molaton zoe' nasavad |
Khoja Mirov Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaed va ʙa şari'ati ū amal kardaed, sadoi xudro az sadoi Pajomʙar ʙalandtar makuned va hamcunon ki ʙo jakdigar ʙaland suxan megūed, ʙo ū ʙa ovozi ʙaland suxan magūed, to nadonista a'molaton zoe' naşavad |
Khoja Mirov Эй касоне, ки ба Аллоҳ ва расулаш имон овардаед ва ба шариъати ӯ амал кардаед, садои худро аз садои Паёмбар баландтар макунед ва ҳамчунон ки бо якдигар баланд сухан мегӯед, бо ӯ ба овози баланд сухан магӯед, то надониста аъмолатон зоеъ нашавад |
Islam House Ej mu'minon, sadojatonro ʙalandtar az sadoi Pajomʙar nakuned; va hamcunon ki ʙarxe az sumo ʙo ʙarxe digar ʙaland suxan megujad, ʙo u ʙa sadoi ʙaland suxan nagued. Maʙodo ʙe onki ʙidoned, a'molaton taʙoh gardad |
Islam House Ej mu'minon, sadojatonro ʙalandtar az sadoi Pajomʙar nakuned; va hamcunon ki ʙarxe az şumo ʙo ʙarxe digar ʙaland suxan megūjad, ʙo ū ʙa sadoi ʙaland suxan nagūed. Maʙodo ʙe onki ʙidoned, a'molaton taʙoh gardad |
Islam House Эй муъминон, садоятонро баландтар аз садои Паёмбар накунед; ва ҳамчунон ки бархе аз шумо бо бархе дигар баланд сухан мегӯяд, бо ӯ ба садои баланд сухан нагӯед. Мабодо бе онки бидонед, аъмолатон табоҳ гардад |