Quran with Tajik translation - Surah Al-hujurat ayat 3 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 3]
﴿إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم﴾ [الحُجُرَات: 3]
Abdolmohammad Ayati Kasone, ki dar nazdi pajomʙari Xudo sadojasonro poin meovarand, hamonhojand, ki Xudo dilhojasonro ʙa takvo ozmuda ast. Onhoro ʙaxsoisu muzdi ʙisjor ast |
Abdolmohammad Ayati Kasone, ki dar nazdi pajomʙari Xudo sadojaşonro poin meovarand, hamonhojand, ki Xudo dilhojaşonro ʙa takvo ozmuda ast. Onhoro ʙaxşoişu muzdi ʙisjor ast |
Khoja Mirov Haroina, kasone, ki dar nazdi pajomʙari Alloh sadojasonro poin meovarand, hamonhojand, ki Alloh dilhojasonro ʙa taqvo ozmudaast va sofu xolis gardonidaast. Onhoro dar ʙaroʙari in odoʙason omurzis va muzdi ʙuzurg ast va hamon cannat ast |
Khoja Mirov Haroina, kasone, ki dar nazdi pajomʙari Alloh sadojaşonro poin meovarand, hamonhojand, ki Alloh dilhojaşonro ʙa taqvo ozmudaast va sofu xolis gardonidaast. Onhoro dar ʙaroʙari in odoʙaşon omūrziş va muzdi ʙuzurg ast va hamon çannat ast |
Khoja Mirov Ҳароина, касоне, ки дар назди паёмбари Аллоҳ садояшонро поин меоваранд, ҳамонҳоянд, ки Аллоҳ дилҳояшонро ба тақво озмудааст ва софу холис гардонидааст. Онҳоро дар баробари ин одобашон омӯрзиш ва музди бузург аст ва ҳамон ҷаннат аст |
Islam House Onon, ki sadoi xudro nazdi rasululloh poin meovarand, Alloh taolo dilhojasonro ʙaroi parhezkore ozmuda [va xolis gardonida] ast. Baroi onon omurzisu podosi ʙuzurge [dar pes] ast |
Islam House Onon, ki sadoi xudro nazdi rasululloh poin meovarand, Alloh taolo dilhojaşonro ʙaroi parhezkore ozmuda [va xolis gardonida] ast. Baroi onon omurzişu podoşi ʙuzurge [dar peş] ast |
Islam House Онон, ки садои худро назди расулуллоҳ поин меоваранд, Аллоҳ таоло дилҳояшонро барои парҳезкоре озмуда [ва холис гардонида] аст. Барои онон омурзишу подоши бузурге [дар пеш] аст |