Quran with Tajik translation - Surah Al-hujurat ayat 4 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 4]
﴿إن الذين ينادونك من وراء الحجرات أكثرهم لا يعقلون﴾ [الحُجُرَات: 4]
Abdolmohammad Ayati Onhoe, ki az on sui hucraho turo nido medihand, ʙestar ʙexiradonand |
Abdolmohammad Ayati Onhoe, ki az on sūi huçraho turo nido medihand, ʙeştar ʙexiradonand |
Khoja Mirov Haroina, onhoe, ki az on sui hucraho nidojat medihand, (ej Pajomʙar) ʙestarason namedonand, (ki tu ci maqomi voloe dar dargohi Alloh dori va ʙojad ʙo tu ʙo ehtirom raftor kunand) |
Khoja Mirov Haroina, onhoe, ki az on sūi huçraho nidojat medihand, (ej Pajomʙar) ʙeştaraşon namedonand, (ki tu cī maqomi voloe dar dargohi Alloh dorī va ʙojad ʙo tu ʙo ehtirom raftor kunand) |
Khoja Mirov Ҳароина, онҳое, ки аз он сӯи ҳуҷраҳо нидоят медиҳанд, (эй Паёмбар) бештарашон намедонанд, (ки ту чӣ мақоми волое дар даргоҳи Аллоҳ дорӣ ва бояд бо ту бо эҳтиром рафтор кунанд) |
Islam House [Vale] Onon, ki az pusti utoqho [-i hamsaronat] turo sado mezanand, ʙestarason ʙexiradand |
Islam House [Vale] Onon, ki az puşti utoqho [-i hamsaronat] turo sado mezanand, ʙeştaraşon ʙexiradand |
Islam House [Вале] Онон, ки аз пушти утоқҳо [-и ҳамсаронат] туро садо мезананд, бештарашон бехираданд |