Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 15 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 15]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من﴾ [المَائدة: 15]
Abdolmohammad Ayati Ej ahli kitoʙ, pajomʙari Mo nazdi sumo omad, to ʙisjore az kitoʙi Xudoro, ki pinhon medosted, ʙarojaton ʙajon kunad va az ʙisjore darguzarad va az coniʙi Xudo nure va kitoʙe zohiru oskor ʙar sumo nozil sudaast |
Abdolmohammad Ayati Ej ahli kitoʙ, pajomʙari Mo nazdi şumo omad, to ʙisjore az kitoʙi Xudoro, ki pinhon medoşted, ʙarojaton ʙajon kunad va az ʙisjore darguzarad va az çoniʙi Xudo nure va kitoʙe zohiru oşkor ʙar şumo nozil şudaast |
Khoja Mirov Ej axli kitoʙ, pajomʙari Mo (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) nazdi sumo omad, to ʙisjore az kitoʙi Allohro, ki az mardumi oddi va ʙesavod pinhon medosted, (sifathoi Pajomʙar sallallohu alajhi va sallam, ojati racm va monandi inro) ʙarojaton ʙajon kunad va az ʙajoni ʙisjor cizhoe, ki hikmate dar on nest, sarfi nazar kunad va darguzarad, hamono az coniʙi Alloh nure (Islom) va kitoʙe sarehu oskor (Qur'on) ʙar sumo nozil sudaast, ki ʙa vositai on torikii ʙesavodi ʙa nuri ilmu donis ravsan mesavad |
Khoja Mirov Ej axli kitoʙ, pajomʙari Mo (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) nazdi şumo omad, to ʙisjore az kitoʙi Allohro, ki az mardumi oddī va ʙesavod pinhon medoşted, (sifathoi Pajomʙar sallallohu alajhi va sallam, ojati raçm va monandi inro) ʙarojaton ʙajon kunad va az ʙajoni ʙisjor cizhoe, ki hikmate dar on nest, sarfi nazar kunad va darguzarad, hamono az çoniʙi Alloh nure (Islom) va kitoʙe sarehu oşkor (Qur'on) ʙar şumo nozil şudaast, ki ʙa vositai on torikii ʙesavodī ʙa nuri ilmu doniş ravşan meşavad |
Khoja Mirov Эй ахли китоб, паёмбари Мо (Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам) назди шумо омад, то бисёре аз китоби Аллоҳро, ки аз мардуми оддӣ ва бесавод пинҳон медоштед, (сифатҳои Паёмбар саллаллоҳу алайҳи ва саллам, ояти раҷм ва монанди инро) бароятон баён кунад ва аз баёни бисёр чизҳое, ки ҳикмате дар он нест, сарфи назар кунад ва даргузарад, ҳамоно аз ҷониби Аллоҳ нуре (Ислом) ва китобе сареҳу ошкор (Қуръон) бар шумо нозил шудааст, ки ба воситаи он торикии бесаводӣ ба нури илму дониш равшан мешавад |
Islam House Ej ahli kitoʙ, hamono pajomʙari mo ʙa suji sumo omadaast, ki ʙisjore az [matoliʙu omuzahoi] kitoʙ [-i osmonii xud]-ro, ki pinhon mekarded, ʙarojaton ʙa ravsani ʙajon kunad va az ʙisjore [az matoliʙu ahkomi on] darguzarad. Hatman, az coniʙi Alloh taolo ʙarojaton nuru kitoʙi ravsangar omadaast |
Islam House Ej ahli kitoʙ, hamono pajomʙari mo ʙa sūji şumo omadaast, ki ʙisjore az [matoliʙu omūzahoi] kitoʙ [-i osmonii xud]-ro, ki pinhon mekarded, ʙarojaton ʙa ravşanī ʙajon kunad va az ʙisjore [az matoliʙu ahkomi on] darguzarad. Hatman, az çoniʙi Alloh taolo ʙarojaton nuru kitoʙi ravşangar omadaast |
Islam House Эй аҳли китоб, ҳамоно паёмбари мо ба сӯйи шумо омадааст, ки бисёре аз [матолибу омӯзаҳои] китоб [-и осмонии худ]-ро, ки пинҳон мекардед, бароятон ба равшанӣ баён кунад ва аз бисёре [аз матолибу аҳкоми он] даргузарад. Ҳатман, аз ҷониби Аллоҳ таоло бароятон нуру китоби равшангар омадааст |