Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 38 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[المَائدة: 38]
﴿والسارق والسارقة فاقطعوا أيديهما جزاء بما كسبا نكالا من الله والله عزيز﴾ [المَائدة: 38]
Abdolmohammad Ayati Dasti mardi duzd va zani duzdro ʙa cazoi kore, ki kardaand, ʙiʙured. In uquʙatest az coniʙi Xudo, ki U piruzmandu hakim ast |
Abdolmohammad Ayati Dasti mardi duzd va zani duzdro ʙa çazoi kore, ki kardaand, ʙiʙured. In uquʙatest az çoniʙi Xudo, ki Ū pirūzmandu hakim ast |
Khoja Mirov Dasti mardi duzd va zani duzdro ʙa cazoi kore, ki kardaand, to ʙandi dast ʙiʙured. In uquʙatest az coniʙi Alloh ʙaroi duzd va digaron, to az duzdi ʙargardand. Va Alloh piruzmandu hakim ast |
Khoja Mirov Dasti mardi duzd va zani duzdro ʙa çazoi kore, ki kardaand, to ʙandi dast ʙiʙured. In uquʙatest az çoniʙi Alloh ʙaroi duzd va digaron, to az duzdī ʙargardand. Va Alloh pirūzmandu hakim ast |
Khoja Mirov Дасти марди дузд ва зани дуздро ба ҷазои коре, ки кардаанд, то банди даст бибуред. Ин уқубатест аз ҷониби Аллоҳ барои дузд ва дигарон, то аз дуздӣ баргарданд. Ва Аллоҳ пирӯзманду ҳаким аст |
Islam House [Ej hokimoni musulmon] Dasti mardu zani duzdro ʙa sazoi amale, ki murtakiʙ sudaand, ʙa unvoni mucozote az coniʙi Alloh taolo qat' kuned va [ʙidoned, ki] Alloh taolo sikastnopaziru hakim ast |
Islam House [Ej hokimoni musulmon] Dasti mardu zani duzdro ʙa sazoi amale, ki murtakiʙ şudaand, ʙa unvoni muçozote az çoniʙi Alloh taolo qat' kuned va [ʙidoned, ki] Alloh taolo şikastnopaziru hakim ast |
Islam House [Эй ҳокимони мусулмон] Дасти марду зани дуздро ба сазои амале, ки муртакиб шудаанд, ба унвони муҷозоте аз ҷониби Аллоҳ таоло қатъ кунед ва [бидонед, ки] Аллоҳ таоло шикастнопазиру ҳаким аст |