Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 61 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ ﴾
[المَائدة: 61]
﴿وإذا جاءوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله﴾ [المَائدة: 61]
Abdolmohammad Ayati Va cun nazdi sumo omadand, guftand, ki imon ovardem va hol on ki ʙo kufr doxil sudand va ʙo kufr xoric gastand va Xudo ʙa on ci pinhon medorand, ogohtar ast |
Abdolmohammad Ayati Va cun nazdi şumo omadand, guftand, ki imon ovardem va hol on ki ʙo kufr doxil şudand va ʙo kufr xoriç gaştand va Xudo ʙa on cī pinhon medorand, ogohtar ast |
Khoja Mirov Va cun munofiqon nazdi sumo omadand, guftand, ki imon ovardem va hol on ki ʙo kufr doxil sudand va ʙa hamon kufr xoric gastand va onho da'vo dorand, ki mu'min hastand, Alloh ʙa on ci pinhon medorand, ogohtar ast |
Khoja Mirov Va cun munofiqon nazdi şumo omadand, guftand, ki imon ovardem va hol on ki ʙo kufr doxil şudand va ʙa hamon kufr xoriç gaştand va onho da'vo dorand, ki mū'min hastand, Alloh ʙa on cī pinhon medorand, ogohtar ast |
Khoja Mirov Ва чун мунофиқон назди шумо омаданд, гуфтанд, ки имон овардем ва ҳол он ки бо куфр дохил шуданд ва ба ҳамон куфр хориҷ гаштанд ва онҳо даъво доранд, ки мӯъмин ҳастанд, Аллоҳ ба он чӣ пинҳон медоранд, огоҳтар аст |
Islam House Va [ej pajomʙar] vaqte [jahudijoni munofiq] nazdaton meojand, megujand: "Imon ovardaem", hol on ki ʙo kufr vorid sudand va ʙo hamon [kufr] ʙerun raftaand; va Alloh taolo ʙa on ci pinhon mekardand, donotar ast |
Islam House Va [ej pajomʙar] vaqte [jahudijoni munofiq] nazdaton meojand, megūjand: "Imon ovardaem", hol on ki ʙo kufr vorid şudand va ʙo hamon [kufr] ʙerun raftaand; va Alloh taolo ʙa on ci pinhon mekardand, donotar ast |
Islam House Ва [эй паёмбар] вақте [яҳудиёни мунофиқ] наздатон меоянд, мегӯянд: "Имон овардаем", ҳол он ки бо куфр ворид шуданд ва бо ҳамон [куфр] берун рафтаанд; ва Аллоҳ таоло ба он чи пинҳон мекарданд, донотар аст |