Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 63 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 63]
﴿لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 63]
Abdolmohammad Ayati Z Baroi ci xudoparastonu donismandon ononro az guftori ʙad va haromxoragi ʙoznamedorand. Ci ʙad ast korhoe, ki mekardand |
Abdolmohammad Ayati Z Baroi cī xudoparastonu donişmandon ononro az guftori ʙad va haromxoragī ʙoznamedorand. Cī ʙad ast korhoe, ki mekardand |
Khoja Mirov Az ci ruj pesvojon va donismandonhojason ononro az guftori ʙad va haromxoragi ʙoznamedorand. Dar haqiqat ci ʙadi ast, ki onon ancom medihand |
Khoja Mirov Az cī rūj peşvojon va donişmandonhojaşon ononro az guftori ʙad va haromxoragī ʙoznamedorand. Dar haqiqat ci ʙadī ast, ki onon ançom medihand |
Khoja Mirov Аз чӣ рӯй пешвоён ва донишмандонҳояшон ононро аз гуфтори бад ва ҳаромхорагӣ бознамедоранд. Дар ҳақиқат чи бадӣ аст, ки онон анҷом медиҳанд |
Islam House Caro donismandon va faqehon [-i jahud] ononro az guftori gunoh [-olud] va haromxoragiason ʙoznamedorand? Rosti, ci ʙad ast, on ci ancom medihand |
Islam House Caro donişmandon va faqehon [-i jahud] ononro az guftori gunoh [-olud] va haromxoragiaşon ʙoznamedorand? Rostī, ci ʙad ast, on ci ançom medihand |
Islam House Чаро донишмандон ва фақеҳон [-и яҳуд] ононро аз гуфтори гуноҳ [-олуд] ва ҳаромхорагиашон бознамедоранд? Ростӣ, чи бад аст, он чи анҷом медиҳанд |