Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]
﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]
Abdolmohammad Ayati Agar ʙa Xudo va pajomʙar va on ci ʙar u nozil suda, imon ovarda ʙudand, kofironro ʙa dusti namegiriftand, vale ʙestarason fosiqonand |
Abdolmohammad Ayati Agar ʙa Xudo va pajomʙar va on cī ʙar ū nozil şuda, imon ovarda ʙudand, kofironro ʙa dūsti namegiriftand, vale ʙeştaraşon fosiqonand |
Khoja Mirov Va agar on jahudijone ki musrikonro dastijori kardand ʙa Alloh va pajomʙar (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) va on ci ʙar u nozil suda, (Qur'on) imon ovarda ʙudand, kofironro dust namegiriftand, vale ʙestarason fosiqonand. (Ja'ne, az to'ati Alloh va rasulas ʙerunand) |
Khoja Mirov Va agar on jahudijone ki muşrikonro dastijorī kardand ʙa Alloh va pajomʙar (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) va on cī ʙar ū nozil şuda, (Qur'on) imon ovarda ʙudand, kofironro dūst namegiriftand, vale ʙeştaraşon fosiqonand. (Ja'ne, az to'ati Alloh va rasulaş ʙerunand) |
Khoja Mirov Ва агар он яҳудиёне ки мушриконро дастиёрӣ карданд ба Аллоҳ ва паёмбар (Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам) ва он чӣ бар ӯ нозил шуда, (Қуръон) имон оварда буданд, кофиронро дӯст намегирифтанд, вале бештарашон фосиқонанд. (Яъне, аз тоъати Аллоҳ ва расулаш берунанд) |
Islam House Va agar [jahudijon] ʙa Alloh taolo va pajomʙar va on ci ʙar u nozil sudaast, imon meovardand, onon [kofiron]-ro ʙa dusti namegiriftand, vale ʙisjore az onon nofarmonand |
Islam House Va agar [jahudijon] ʙa Alloh taolo va pajomʙar va on ci ʙar ū nozil şudaast, imon meovardand, onon [kofiron]-ro ʙa dūstī namegiriftand, vale ʙisjore az onon nofarmonand |
Islam House Ва агар [яҳудиён] ба Аллоҳ таоло ва паёмбар ва он чи бар ӯ нозил шудааст, имон меоварданд, онон [кофирон]-ро ба дӯстӣ намегирифтанд, вале бисёре аз онон нофармонанд |