×

Агар ба Худо ва паёмбар ва он чӣ бар ӯ нозил шуда, 5:81 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:81) ayat 81 in Tajik

5:81 Surah Al-Ma’idah ayat 81 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Ma’idah ayat 81 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 81]

Агар ба Худо ва паёмбар ва он чӣ бар ӯ нозил шуда, имон оварда буданд, кофиронро ба дӯсти намегирифтанд, вале бештарашон фосиқонанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن, باللغة الطاجيكية

﴿ولو كانوا يؤمنون بالله والنبي وما أنـزل إليه ما اتخذوهم أولياء ولكن﴾ [المَائدة: 81]

Abdolmohammad Ayati
Agar ʙa Xudo va pajomʙar va on ci ʙar u nozil suda, imon ovarda ʙudand, kofironro ʙa dusti namegiriftand, vale ʙestarason fosiqonand
Abdolmohammad Ayati
Agar ʙa Xudo va pajomʙar va on cī ʙar ū nozil şuda, imon ovarda ʙudand, kofironro ʙa dūsti namegiriftand, vale ʙeştaraşon fosiqonand
Khoja Mirov
Va agar on jahudijone ki musrikonro dastijori kardand ʙa Alloh va pajomʙar (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) va on ci ʙar u nozil suda, (Qur'on) imon ovarda ʙudand, kofironro dust namegiriftand, vale ʙestarason fosiqonand. (Ja'ne, az to'ati Alloh va rasulas ʙerunand)
Khoja Mirov
Va agar on jahudijone ki muşrikonro dastijorī kardand ʙa Alloh va pajomʙar (Muhammad sallallohu alajhi va sallam) va on cī ʙar ū nozil şuda, (Qur'on) imon ovarda ʙudand, kofironro dūst namegiriftand, vale ʙeştaraşon fosiqonand. (Ja'ne, az to'ati Alloh va rasulaş ʙerunand)
Khoja Mirov
Ва агар он яҳудиёне ки мушриконро дастиёрӣ карданд ба Аллоҳ ва паёмбар (Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам) ва он чӣ бар ӯ нозил шуда, (Қуръон) имон оварда буданд, кофиронро дӯст намегирифтанд, вале бештарашон фосиқонанд. (Яъне, аз тоъати Аллоҳ ва расулаш берунанд)
Islam House
Va agar [jahudijon] ʙa Alloh taolo va pajomʙar va on ci ʙar u nozil sudaast, imon meovardand, onon [kofiron]-ro ʙa dusti namegiriftand, vale ʙisjore az onon nofarmonand
Islam House
Va agar [jahudijon] ʙa Alloh taolo va pajomʙar va on ci ʙar ū nozil şudaast, imon meovardand, onon [kofiron]-ro ʙa dūstī namegiriftand, vale ʙisjore az onon nofarmonand
Islam House
Ва агар [яҳудиён] ба Аллоҳ таоло ва паёмбар ва он чи бар ӯ нозил шудааст, имон меоварданд, онон [кофирон]-ро ба дӯстӣ намегирифтанд, вале бисёре аз онон нофармонанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek