Quran with Tajik translation - Surah Al-Mujadilah ayat 16 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[المُجَادلة: 16]
﴿اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهين﴾ [المُجَادلة: 16]
Abdolmohammad Ayati Az savgandhojason sipare soxtaand. Va az rohi Xudo rujgardon sudand. Pas ʙaroi onhost azoʙe xorkunanda |
Abdolmohammad Ayati Az savgandhojaşon sipare soxtaand. Va az rohi Xudo rūjgardon şudand. Pas ʙaroi onhost azoʙe xorkunanda |
Khoja Mirov Sipar giriftand munofiqon savgandhoi duruƣini xudro. Pas ʙa in fireʙu najrangi xud ʙozdostand xudro va digaronro az rohi Alloh (Islom). Pas, ʙaroi onhost azoʙi xorkunanda dar duzax ʙa saʙaʙi takaʙʙurason az imoni ʙa Alloh va rasulas |
Khoja Mirov Sipar giriftand munofiqon savgandhoi durūƣini xudro. Pas ʙa in fireʙu najrangi xud ʙozdoştand xudro va digaronro az rohi Alloh (Islom). Pas, ʙaroi onhost azoʙi xorkunanda dar dūzax ʙa saʙaʙi takaʙʙuraşon az imoni ʙa Alloh va rasulaş |
Khoja Mirov Сипар гирифтанд мунофиқон савгандҳои дурӯғини худро. Пас ба ин фиребу найранги худ боздоштанд худро ва дигаронро аз роҳи Аллоҳ (Ислом). Пас, барои онҳост азоби хоркунанда дар дӯзах ба сабаби такаббурашон аз имони ба Аллоҳ ва расулаш |
Islam House Onho savgandhoi xudro sipar [-i ʙalo] qaror dodand va [mardumro] az rohi Alloh taolo ʙozdostand; pas, azoʙi xorkunandae [dar pes] dorand |
Islam House Onho savgandhoi xudro sipar [-i ʙalo] qaror dodand va [mardumro] az rohi Alloh taolo ʙozdoştand; pas, azoʙi xorkunandae [dar peş] dorand |
Islam House Онҳо савгандҳои худро сипар [-и бало] қарор доданд ва [мардумро] аз роҳи Аллоҳ таоло боздоштанд; пас, азоби хоркунандае [дар пеш] доранд |