Quran with Tajik translation - Surah Al-hashr ayat 13 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الحَشر: 13]
﴿لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون﴾ [الحَشر: 13]
Abdolmohammad Ayati Tarsi az sumo dar dili onho ʙestar az ʙimi Xudost. Zero mardume hastand, ki ʙa fahm darnamejoʙand |
Abdolmohammad Ayati Tarsi az şumo dar dili onho ʙeştar az ʙimi Xudost. Zero mardume hastand, ki ʙa fahm darnamejoʙand |
Khoja Mirov Besak, xavf az sumo (ej mu'minon) dar dilhojason ʙestar az tarsi Alloh ast. Zero onho mardume hastand, ki ʙuzurgii Allohro namefahmand va az azoʙas nametarsand |
Khoja Mirov Beşak, xavf az şumo (ej mū'minon) dar dilhojaşon ʙeştar az tarsi Alloh ast. Zero onho mardume hastand, ki ʙuzurgii Allohro namefahmand va az azoʙaş nametarsand |
Khoja Mirov Бешак, хавф аз шумо (эй мӯъминон) дар дилҳояшон бештар аз тарси Аллоҳ аст. Зеро онҳо мардуме ҳастанд, ки бузургии Аллоҳро намефаҳманд ва аз азобаш наметарсанд |
Islam House [Ej mu'minon] Sumo, hatman, dar dilhoi onon ʙes az Alloh taolo mojai harosed, zero onon mardumone hastand, ki namefahmand |
Islam House [Ej mu'minon] Şumo, hatman, dar dilhoi onon ʙeş az Alloh taolo mojai harosed, zero onon mardumone hastand, ki namefahmand |
Islam House [Эй муъминон] Шумо, ҳатман, дар дилҳои онон беш аз Аллоҳ таоло мояи ҳаросед, зеро онон мардумоне ҳастанд, ки намефаҳманд |