×

Онон ҳамагӣ бо шумо ҷанг намекунанд, магар дар деҳаҳое, ки қалъа дошта 59:14 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-hashr ⮕ (59:14) ayat 14 in Tajik

59:14 Surah Al-hashr ayat 14 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-hashr ayat 14 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[الحَشر: 14]

Онон ҳамагӣ бо шумо ҷанг намекунанд, магар дар деҳаҳое, ки қалъа дошта бошад ё аз паси девор. Онҳо сахт бо якдигар душмананд, ту якдил мепиндорияшон ва ҳол он ки дилҳошон аз ҳам ҷудост, ки мардуме бехираданд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم, باللغة الطاجيكية

﴿لا يقاتلونكم جميعا إلا في قرى محصنة أو من وراء جدر بأسهم﴾ [الحَشر: 14]

Abdolmohammad Ayati
Onon hamagi ʙo sumo cang namekunand, magar dar dehahoe, ki qal'a dosta ʙosad jo az pasi devor. Onho saxt ʙo jakdigar dusmanand, tu jakdil mepindorijason va hol on ki dilhoson az ham cudost, ki mardume ʙexiradand
Abdolmohammad Ayati
Onon hamagī ʙo şumo çang namekunand, magar dar dehahoe, ki qal'a doşta ʙoşad jo az pasi devor. Onho saxt ʙo jakdigar duşmanand, tu jakdil mepindorijaşon va hol on ki dilhoşon az ham çudost, ki mardume ʙexiradand
Khoja Mirov
Jahudijon hamagi ʙo sumo cang namekunand, magar dar dehahoe, ki qal'a dosta ʙosad jo az pasi devor. Onho saxt ʙo jakdigar dusmanand, tu onhoro muttahid mepindori va hol on ki dilhojason az ham cudo ast. In ʙa on saʙaʙ ast, ki haroina, onho mardumi ʙexiradand va dar ojoti Alloh nameandesand
Khoja Mirov
Jahudijon hamagī ʙo şumo çang namekunand, magar dar dehahoe, ki qal'a doşta ʙoşad jo az pasi devor. Onho saxt ʙo jakdigar duşmanand, tu onhoro muttahid mepindorī va hol on ki dilhojaşon az ham çudo ast. In ʙa on saʙaʙ ast, ki haroina, onho mardumi ʙexiradand va dar ojoti Alloh nameandeşand
Khoja Mirov
Яҳудиён ҳамагӣ бо шумо ҷанг намекунанд, магар дар деҳаҳое, ки қалъа дошта бошад ё аз паси девор. Онҳо сахт бо якдигар душмананд, ту онҳоро муттаҳид мепиндорӣ ва ҳол он ки дилҳояшон аз ҳам ҷудо аст. Ин ба он сабаб аст, ки ҳароина, онҳо мардуми бехираданд ва дар оёти Аллоҳ намеандешанд
Islam House
Onho [jahudijon] hargiz dastacam'i ʙo sumo namecangand, magar dar rustoho [va diƶho]-i muhkam jo az pusti devorho. Cangason dar mijoni xudason saxt ast. Tu onhoro muttahid mepindori, dar xole ki dilhojason parokanda ast, zero onho qavme hastand, ki nameandesand
Islam House
Onho [jahudijon] hargiz dastaçam'ī ʙo şumo nameçangand, magar dar rustoho [va diƶho]-i muhkam jo az puşti devorho. Çangaşon dar mijoni xudaşon saxt ast. Tu onhoro muttahid mepindorī, dar xole ki dilhojaşon parokanda ast, zero onho qavme hastand, ki nameandeşand
Islam House
Онҳо [яҳудиён] ҳаргиз дастаҷамъӣ бо шумо намеҷанганд, магар дар рустоҳо [ва дижҳо]-и муҳкам ё аз пушти деворҳо. Ҷангашон дар миёни худашон сахт аст. Ту онҳоро муттаҳид мепиндорӣ, дар холе ки дилҳояшон пароканда аст, зеро онҳо қавме ҳастанд, ки намеандешанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek