Quran with Tajik translation - Surah Al-hashr ayat 18 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[الحَشر: 18]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغد واتقوا الله﴾ [الحَشر: 18]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, az Xudo ʙitarsed. Va har kas ʙojad ʙingarad, ki ʙaroi fardojas ci firistodaast. Az Xudo ʙitarsed, ki Xudo ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, az Xudo ʙitarsed. Va har kas ʙojad ʙingarad, ki ʙaroi fardojaş cī firistodaast. Az Xudo ʙitarsed, ki Xudo ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast |
Khoja Mirov Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati U amal kardaed, az Alloh ʙo ʙa co ovardani amrhojas va dur ʙudan az man'kardahojas, ʙitarsed. Va har kas ʙojad ʙingarad, ki ʙaroi fardo ruzi qijomat ci firistodaast. Az Alloh ʙitarsed, dar har farmudaho va man'kardahojas, ki haroina, Alloh ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast va cize az a'moli sumo ʙar Vaj pusida nest |
Khoja Mirov Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulaş imon ovardaed va ʙa şari'ati Ū amal kardaed, az Alloh ʙo ʙa ço ovardani amrhojaş va dur ʙudan az man'kardahojaş, ʙitarsed. Va har kas ʙojad ʙingarad, ki ʙaroi fardo rūzi qijomat cī firistodaast. Az Alloh ʙitarsed, dar har farmudaho va man'kardahojaş, ki haroina, Alloh ʙa korhoe, ki mekuned, ogoh ast va cize az a'moli şumo ʙar Vaj pūşida nest |
Khoja Mirov Эй касоне, ки ба Аллоҳ ва расулаш имон овардаед ва ба шариъати Ӯ амал кардаед, аз Аллоҳ бо ба ҷо овардани амрҳояш ва дур будан аз манъкардаҳояш, битарсед. Ва ҳар кас бояд бингарад, ки барои фардо рӯзи қиёмат чӣ фиристодааст. Аз Аллоҳ битарсед, дар ҳар фармудаҳо ва манъкардаҳояш, ки ҳароина, Аллоҳ ба корҳое, ки мекунед, огоҳ аст ва чизе аз аъмоли шумо бар Вай пӯшида нест |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, az Alloh taolo parvo kuned va har kas ʙojad ʙingarad, ki ʙaroi fardo ci pes firistodaast va az Alloh taolo ʙitarsed. Be gumon, Alloh taolo ʙa on ci ancom medihed, ogoh ast |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, az Alloh taolo parvo kuned va har kas ʙojad ʙingarad, ki ʙaroi fardo ci peş firistodaast va az Alloh taolo ʙitarsed. Be gumon, Alloh taolo ʙa on ci ançom medihed, ogoh ast |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, аз Аллоҳ таоло парво кунед ва ҳар кас бояд бингарад, ки барои фардо чи пеш фиристодааст ва аз Аллоҳ таоло битарсед. Бе гумон, Аллоҳ таоло ба он чи анҷом медиҳед, огоҳ аст |