Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 118 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِـَٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ ﴾ 
[الأنعَام: 118]
﴿فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين﴾ [الأنعَام: 118]
| Abdolmohammad Ayati Agar ʙa ojoti Xudo imon dored, az zaʙhe, ki nomi Xudo ʙar on jod sudaast, ʙixured | 
| Abdolmohammad Ayati Agar ʙa ojoti Xudo imon dored, az zaʙhe, ki nomi Xudo ʙar on jod şudaast, ʙixūred | 
| Khoja Mirov Agar ʙa ojathoi ravsani Alloh imon dosta ʙosed, az zaʙhe, ki nomi Alloh ʙar on jod sudaast, ʙixured | 
| Khoja Mirov Agar ʙa ojathoi ravşani Alloh imon doşta ʙoşed, az zaʙhe, ki nomi Alloh ʙar on jod şudaast, ʙixūred | 
| Khoja Mirov Агар ба оятҳои равшани Аллоҳ имон дошта бошед, аз забҳе, ки номи Аллоҳ бар он ёд шудааст, бихӯред | 
| Islam House Pas, [ej mardum] agar ʙa ojotas imon dored, [faqat] az [gusti] on ci nomi Alloh taolo [hangomi zaʙh] ʙar on ʙurdasudaast, ʙixured | 
| Islam House Pas, [ej mardum] agar ʙa ojotaş imon dored, [faqat] az [gūşti] on ci nomi Alloh taolo [hangomi zaʙh] ʙar on ʙurdaşudaast, ʙixūred | 
| Islam House Пас, [эй мардум] агар ба оёташ имон доред, [фақат] аз [гӯшти] он чи номи Аллоҳ таоло [ҳангоми забҳ] бар он бурдашудааст, бихӯред |