Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 142 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 142]
﴿ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [الأنعَام: 142]
Abdolmohammad Ayati Va niz corpojone, ki ʙor meʙarand jo (ʙaroi kustan) xoʙonida savand. Az on ci Xudo ʙa sumo ruzi dodaast, ʙixured va ʙa sajton pajravi makuned, ki u dusmani oskori sumost |
Abdolmohammad Ayati Va niz corpojone, ki ʙor meʙarand jo (ʙaroi kuştan) xoʙonida şavand. Az on cī Xudo ʙa şumo rūzī dodaast, ʙixūred va ʙa şajton pajravī makuned, ki ū duşmani oşkori şumost |
Khoja Mirov Va niz Alloh ta'olo xalq kard corpojone, ki ʙor meʙarand va ʙar onho savor mesaved va ʙarxe ʙa saʙaʙi in ki xurdand ʙaroi savor sudan va ʙaroi ʙorʙardori salohijat nadorand, misli ʙacai suturho va monandi on. Pas harom nasumored az on ci Alloh ʙa sumo onro halol ruzi dodaast, ʙixured va ʙa sajton pajravi makuned, ki hamono sajton dusmani oskori sumost |
Khoja Mirov Va niz Alloh ta'olo xalq kard corpojone, ki ʙor meʙarand va ʙar onho savor meşaved va ʙarxe ʙa saʙaʙi in ki xurdand ʙaroi savor şudan va ʙaroi ʙorʙardori salohijat nadorand, misli ʙacai şuturho va monandi on. Pas harom naşumored az on cī Alloh ʙa şumo onro halol rūzī dodaast, ʙixūred va ʙa şajton pajravī makuned, ki hamono şajton duşmani oşkori şumost |
Khoja Mirov Ва низ Аллоҳ таъоло халқ кард чорпоёне, ки бор мебаранд ва бар онҳо савор мешавед ва бархе ба сабаби ин ки хурданд барои савор шудан ва барои борбардори салоҳият надоранд, мисли бачаи шутурҳо ва монанди он. Пас ҳаром нашуморед аз он чӣ Аллоҳ ба шумо онро ҳалол рӯзӣ додааст, бихӯред ва ба шайтон пайравӣ макунед, ки ҳамоно шайтон душмани ошкори шумост |
Islam House Va [niz] az cahorpojon [hajvonoti] ʙorʙar va [hajvonoti] ƣajriʙori [-ro ofarid]. Az on ci Alloh taolo ʙa sumo ruzi dodaast, ʙixured va az gomhoi sajton pajravi nakuned. Be gumon, u dusmani oskore ʙaroi sumost |
Islam House Va [niz] az cahorpojon [hajvonoti] ʙorʙar va [hajvonoti] ƣajriʙorī [-ro ofarid]. Az on ci Alloh taolo ʙa şumo rūzī dodaast, ʙixūred va az gomhoi şajton pajravī nakuned. Be gumon, ū duşmani oşkore ʙaroi şumost |
Islam House Ва [низ] аз чаҳорпоён [ҳайвоноти] борбар ва [ҳайвоноти] ғайриборӣ [-ро офарид]. Аз он чи Аллоҳ таоло ба шумо рӯзӣ додааст, бихӯред ва аз гомҳои шайтон пайравӣ накунед. Бе гумон, ӯ душмани ошкоре барои шумост |