Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 146 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴾
[الأنعَام: 146]
﴿وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر ومن البقر والغنم حرمنا عليهم﴾ [الأنعَام: 146]
Abdolmohammad Ayati Va ʙar jahud harom kardem har hajvoni sohiʙnoxunero va az govu gusfand carʙui on duro cuz on ci ʙar pusti onhost jo ʙar carʙi rudai onhost jo ʙa ustuxonason caspida ʙosad. Ba saʙaʙi sitamkorijason incunin cazojason dodem va Mo rostgujonem |
Abdolmohammad Ayati Va ʙar jahud harom kardem har hajvoni sohiʙnoxunero va az govu gūsfand carʙui on duro çuz on cī ʙar puşti onhost jo ʙar carʙi rudai onhost jo ʙa ustuxonaşon caspida ʙoşad. Ba saʙaʙi sitamkorijaşon incunin çazojaşon dodem va Mo rostgūjonem |
Khoja Mirov Va (ʙa jod or ej Pajomʙar), ki ʙar jahud harom kardem har hajvon va parrandai sohiʙnoxunero va az govu gusfand, carʙui on har duro cuz on ci ʙar pusti onhost jo ʙar carʙi rudai onhost jo ʙa ustuxonason caspida ʙosad. In haromsudahoro ʙar jahudijon az saʙaʙi sitamkorijason cazojason dodem va haroina Mo dar har ci meguem rostgu va rostkor hastem |
Khoja Mirov Va (ʙa jod or ej Pajomʙar), ki ʙar jahud harom kardem har hajvon va parrandai sohiʙnoxunero va az govu gūsfand, carʙui on har duro çuz on cī ʙar puşti onhost jo ʙar carʙi rudai onhost jo ʙa ustuxonaşon caspida ʙoşad. In haromşudahoro ʙar jahudijon az saʙaʙi sitamkorijaşon çazojaşon dodem va haroina Mo dar har ci megūem rostgū va rostkor hastem |
Khoja Mirov Ва (ба ёд ор эй Паёмбар), ки бар яҳуд ҳаром кардем ҳар ҳайвон ва паррандаи соҳибнохунеро ва аз гову гӯсфанд, чарбуи он ҳар дуро ҷуз он чӣ бар пушти онҳост ё бар чарби рудаи онҳост ё ба устухонашон часпида бошад. Ин ҳаромшудаҳоро бар яҳудиён аз сабаби ситамкорияшон ҷазояшон додем ва ҳароина Мо дар ҳар чи мегӯем ростгӯ ва росткор ҳастем |
Islam House Va har [hajvoni] cangoldorero ʙar jahudijon harom kardem va az govu gusfand, carʙhoi on duro ʙar onon harom kardem, magar carʙhoe, ki ʙar pusti onho jo davri rudahost jo on ci ʙo ustuxon daromextaast. In guna ononro ʙa sazoi sarkasijason mucozot kardem va ʙe tardid, Mo rostguem |
Islam House Va har [hajvoni] cangoldorero ʙar jahudijon harom kardem va az govu gūsfand, carʙhoi on duro ʙar onon harom kardem, magar carʙhoe, ki ʙar puşti onho jo davri rūdahost jo on ci ʙo ustuxon daromextaast. In guna ononro ʙa sazoi sarkaşijaşon muçozot kardem va ʙe tardid, Mo rostgūem |
Islam House Ва ҳар [ҳайвони] чанголдореро бар яҳудиён ҳаром кардем ва аз гову гӯсфанд, чарбҳои он дуро бар онон ҳаром кардем, магар чарбҳое, ки бар пушти онҳо ё даври рӯдаҳост ё он чи бо устухон даромехтааст. Ин гуна ононро ба сазои саркашияшон муҷозот кардем ва бе тардид, Мо ростгӯем |