×

Бигӯ: «Гувоҳонатонро, ки гувоҳӣ медиҳанд, ки Худо ин ё онро ҳаром кардааст, 6:150 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-An‘am ⮕ (6:150) ayat 150 in Tajik

6:150 Surah Al-An‘am ayat 150 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 150 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 150]

Бигӯ: «Гувоҳонатонро, ки гувоҳӣ медиҳанд, ки Худо ин ё онро ҳаром кардааст, биёваред!» Пас агар гувоҳӣ доданд, ту бо опон гувоҳӣ надеҳ ва аз хостаҳои онҳое, ки оёти Моро дурӯғ гуфтанд ва ба охират имон надоранд ва касонеро бо Парвардигорашон баробар медоранд, пайравӣ макун

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا, باللغة الطاجيكية

﴿قل هلم شهداءكم الذين يشهدون أن الله حرم هذا فإن شهدوا فلا﴾ [الأنعَام: 150]

Abdolmohammad Ayati
Bigu: «Guvohonatonro, ki guvohi medihand, ki Xudo in jo onro harom kardaast, ʙijovared!» Pas agar guvohi dodand, tu ʙo opon guvohi nadeh va az xostahoi onhoe, ki ojoti Moro duruƣ guftand va ʙa oxirat imon nadorand va kasonero ʙo Parvardigorason ʙaroʙar medorand, pajravi makun
Abdolmohammad Ayati
Bigū: «Guvohonatonro, ki guvohī medihand, ki Xudo in jo onro harom kardaast, ʙijovared!» Pas agar guvohī dodand, tu ʙo opon guvohī nadeh va az xostahoi onhoe, ki ojoti Moro durūƣ guftand va ʙa oxirat imon nadorand va kasonero ʙo Parvardigoraşon ʙaroʙar medorand, pajravī makun
Khoja Mirov
Bigu ej Rasul ʙaroi kasone, ki haloli Allohro harom mekunand va onro ʙa Alloh nisʙat medihand: «Guvohonatonro, ki guvohi medihand, ki Alloh in jo onro harom kardaast az kist va corpo, ʙijovared!» Pas agar guvohi dodand, tu ʙo onon guvohi nadeh va az xostahoi onhoe, ki ojoti Moro duruƣ guftand va ʙa oxirat imon nadorand va kasonero ʙo Parvardigorason ʙaroʙar sarik medorand, pajravi makun
Khoja Mirov
Bigū ej Rasul ʙaroi kasone, ki haloli Allohro harom mekunand va onro ʙa Alloh nisʙat medihand: «Guvohonatonro, ki guvohī medihand, ki Alloh in jo onro harom kardaast az kişt va corpo, ʙijovared!» Pas agar guvohī dodand, tu ʙo onon guvohī nadeh va az xostahoi onhoe, ki ojoti Moro durūƣ guftand va ʙa oxirat imon nadorand va kasonero ʙo Parvardigoraşon ʙaroʙar şarik medorand, pajravī makun
Khoja Mirov
Бигӯ эй Расул барои касоне, ки ҳалоли Аллоҳро ҳаром мекунанд ва онро ба Аллоҳ нисбат медиҳанд: «Гувоҳонатонро, ки гувоҳӣ медиҳанд, ки Аллоҳ ин ё онро ҳаром кардааст аз кишт ва чорпо, биёваред!» Пас агар гувоҳӣ доданд, ту бо онон гувоҳӣ надеҳ ва аз хостаҳои онҳое, ки оёти Моро дурӯғ гуфтанд ва ба охират имон надоранд ва касонеро бо Парвардигорашон баробар шарик медоранд, пайравӣ макун
Islam House
Bigu: «Guvohoni xudro, ki guvohi medihand, ki Alloh taolo inhoro harom kardaast, ʙijovared». Pas, [hatto] agar guvohi dodand, tu ʙo onon [ʙa cunin duruƣe] guvohi madeh va az havashoi kasone, ki ojoti Moro duruƣ sumurdand va kasone, ki ʙa oxirat imon nameovarand va [ma'ʙudoni ʙotilro] ʙo Parvardigorason hamto qaror medihand, pajravi nakun
Islam House
Bigū: «Guvohoni xudro, ki guvohī medihand, ki Alloh taolo inhoro harom kardaast, ʙijovared». Pas, [hatto] agar guvohī dodand, tu ʙo onon [ʙa cunin durūƣe] guvohī madeh va az havashoi kasone, ki ojoti Moro durūƣ şumurdand va kasone, ki ʙa oxirat imon nameovarand va [ma'ʙudoni ʙotilro] ʙo Parvardigoraşon hamto qaror medihand, pajravī nakun
Islam House
Бигӯ: «Гувоҳони худро, ки гувоҳӣ медиҳанд, ки Аллоҳ таоло инҳоро ҳаром кардааст, биёваред». Пас, [ҳатто] агар гувоҳӣ доданд, ту бо онон [ба чунин дурӯғе] гувоҳӣ мадеҳ ва аз ҳавасҳои касоне, ки оёти Моро дурӯғ шумурданд ва касоне, ки ба охират имон намеоваранд ва [маъбудони ботилро] бо Парвардигорашон ҳамто қарор медиҳанд, пайравӣ накун
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek