Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 65 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 65]
﴿قل هو القادر على أن يبعث عليكم عذابا من فوقكم أو من﴾ [الأنعَام: 65]
Abdolmohammad Ayati Bigu; «U qodir ʙa on ast, ki az ʙoloi saraton jo az zeri pohojaton azoʙe ʙar sumo ʙifiristad jo sumoro guruh-guruh ʙa ham ʙiomezad va xasmu qini guruhero ʙa guruhi digar ʙicasonad». Bingar, ki ojotro ci guna gunogun ʙajon mekunem. Bosad ki ʙa fahm darjoʙand |
Abdolmohammad Ayati Bigū; «Ū qodir ʙa on ast, ki az ʙoloi saraton jo az zeri pohojaton azoʙe ʙar şumo ʙifiristad jo şumoro gurūh-gurūh ʙa ham ʙiomezad va xaşmu qini gurūhero ʙa gurūhi digar ʙicaşonad». Bingar, ki ojotro cī guna gunogun ʙajon mekunem. Boşad ki ʙa fahm darjoʙand |
Khoja Mirov Bigu (ej Pajomʙar): «U qodir ʙar on hast, ki az ʙoloi saraton azoʙe cun tufonu samol jo az zeri pojhojaton zamincunʙi va furu ʙurdan ʙar sumo ʙifiristad jo sumoro guruh-guruh dar ham afkanad va xasmu kinai guruhero ʙa guruhi digar ʙicasonad». Bingar, ki ojotro ci guna gunogun ʙajon mekunem. Bosad, ki ʙa fahm darjoʙand in Qur'onro va az on pand girand |
Khoja Mirov Bigū (ej Pajomʙar): «Ū qodir ʙar on hast, ki az ʙoloi saraton azoʙe cun tūfonu şamol jo az zeri pojhojaton zaminçunʙī va furū ʙurdan ʙar şumo ʙifiristad jo şumoro gurūh-gurūh dar ham afkanad va xaşmu kinai gurūhero ʙa gurūhi digar ʙicaşonad». Bingar, ki ojotro cī guna gunogun ʙajon mekunem. Boşad, ki ʙa fahm darjoʙand in Qur'onro va az on pand girand |
Khoja Mirov Бигӯ (эй Паёмбар): «Ӯ қодир бар он ҳаст, ки аз болои саратон азобе чун тӯфону шамол ё аз зери пойҳоятон заминҷунбӣ ва фурӯ бурдан бар шумо бифиристад ё шуморо гурӯҳ-гурӯҳ дар ҳам афканад ва хашму кинаи гурӯҳеро ба гурӯҳи дигар бичашонад». Бингар, ки оётро чӣ гуна гуногун баён мекунем. Бошад, ки ба фаҳм дарёбанд ин Қуръонро ва аз он панд гиранд |
Islam House Bigu: «U tavonost, ki ʙar sumo azoʙe [hamcun soiqa va tufon] az ʙoloi saraton jo [hamcun xusksoli va zilzila] az zeri pojhojaton ʙifiristad jo sumoro ʙa surati guruhhoi parokanda [va cudo az ham] darovarad va azoʙi ʙarxe az sumoro ʙa ʙarxe [digar] ʙicasonad». Bingar ciguna ojot [-i xud]-ro gunogun ʙajon mekunem, ʙosad, ki darjoʙand |
Islam House Bigū: «Ū tavonost, ki ʙar şumo azoʙe [hamcun soiqa va tūfon] az ʙoloi saraton jo [hamcun xuşksolī va zilzila] az zeri pojhojaton ʙifiristad jo şumoro ʙa surati gurūhhoi parokanda [va çudo az ham] darovarad va azoʙi ʙarxe az şumoro ʙa ʙarxe [digar] ʙicaşonad». Bingar ciguna ojot [-i xud]-ro gunogun ʙajon mekunem, ʙoşad, ki darjoʙand |
Islam House Бигӯ: «Ӯ тавоност, ки бар шумо азобе [ҳамчун соиқа ва тӯфон] аз болои саратон ё [ҳамчун хушксолӣ ва зилзила] аз зери пойҳоятон бифиристад ё шуморо ба сурати гурӯҳҳои пароканда [ва ҷудо аз ҳам] дароварад ва азоби бархе аз шуморо ба бархе [дигар] бичашонад». Бингар чигуна оёт [-и худ]-ро гуногун баён мекунем, бошад, ки дарёбанд |