Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 69 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأنعَام: 69]
﴿وما على الذين يتقون من حسابهم من شيء ولكن ذكرى لعلهم يتقون﴾ [الأنعَام: 69]
Abdolmohammad Ayati Kasone, ki parhezgori pesa kardaand, ʙa gunohi kofiron ʙozxost naxohand sud, vale ʙojad ononro pand dihand. Sojad, ki parhezgor savand |
Abdolmohammad Ayati Kasone, ki parhezgorī peşa kardaand, ʙa gunohi kofiron ʙozxost naxohand şud, vale ʙojad ononro pand dihand. Şojad, ki parhezgor şavand |
Khoja Mirov Kasone, ki az Alloh tarsidand va ito'ati amras kardand va az on ci man' kard, dur sudand, ʙa gunohi kofiron cavoʙgar naxohand sud, vale ʙojad ononro pand dihand. Bosad, ki parhezgor savand |
Khoja Mirov Kasone, ki az Alloh tarsidand va ito'ati amraş kardand va az on ci man' kard, dur şudand, ʙa gunohi kofiron çavoʙgar naxohand şud, vale ʙojad ononro pand dihand. Boşad, ki parhezgor şavand |
Khoja Mirov Касоне, ки аз Аллоҳ тарсиданд ва итоъати амраш карданд ва аз он чи манъ кард, дур шуданд, ба гуноҳи кофирон ҷавобгар нахоҳанд шуд, вале бояд ононро панд диҳанд. Бошад, ки парҳезгор шаванд |
Islam House Va [harcand] cize az hisoʙ [ va gunohi] onon ʙar [uhdai] parhezgoron nest, vale jodovari [va irsod lozim] ast, ʙosad, ki parvo kunand |
Islam House Va [harcand] cize az hisoʙ [ va gunohi] onon ʙar [uhdai] parhezgoron nest, vale jodovarī [va irşod lozim] ast, ʙoşad, ki parvo kunand |
Islam House Ва [ҳарчанд] чизе аз ҳисоб [ ва гуноҳи] онон бар [уҳдаи] парҳезгорон нест, вале ёдоварӣ [ва иршод лозим] аст, бошад, ки парво кунанд |