×

Ва агар он паёмбарро аз миёни фариштагон меинтихобидем, боз ҳам ӯро ба 6:9 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-An‘am ⮕ (6:9) ayat 9 in Tajik

6:9 Surah Al-An‘am ayat 9 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 9 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 9]

Ва агар он паёмбарро аз миёни фариштагон меинтихобидем, боз ҳам ӯро ба сурати марде мефиристодсм ва ни халту (омезишу) иштибоҳ, ки пайдо карданд, нигоҳ медоштем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون, باللغة الطاجيكية

﴿ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون﴾ [الأنعَام: 9]

Abdolmohammad Ayati
Va agar on pajomʙarro az mijoni faristagon meintixoʙidem, ʙoz ham uro ʙa surati marde mefiristodsm va ni xaltu (omezisu) istiʙoh, ki pajdo kardand, nigoh medostem
Abdolmohammad Ayati
Va agar on pajomʙarro az mijoni fariştagon meintixoʙidem, ʙoz ham ūro ʙa surati marde mefiristodsm va ni xaltu (omezişu) iştiʙoh, ki pajdo kardand, nigoh medoştem
Khoja Mirov
Va agar on pajomʙarro az mijoni faristagon intixoʙ mekardem, ʙoz ham uro ʙa surati marde mefiristodem, zero onon faristaro ʙa surati haqiqias dida nametavonand va haroina digargun mekardem ʙar onon, ʙar on ci alhol digargun mekunand
Khoja Mirov
Va agar on pajomʙarro az mijoni fariştagon intixoʙ mekardem, ʙoz ham ūro ʙa surati marde mefiristodem, zero onon fariştaro ʙa surati haqiqiaş dida nametavonand va haroina digargun mekardem ʙar onon, ʙar on ci alhol digargun mekunand
Khoja Mirov
Ва агар он паёмбарро аз миёни фариштагон интихоб мекардем, боз ҳам ӯро ба сурати марде мефиристодем, зеро онон фариштаро ба сурати ҳақиқиаш дида наметавонанд ва ҳароина дигаргун мекардем бар онон, бар он чи алҳол дигаргун мекунанд
Islam House
Va agar on [firistoda]-ro faristae qaror medodem, hatman, vajro ʙa sakli marde darmeovardem [to ʙitavonand uro ʙuʙinand va suxanonasro ʙifahmand] va jaqinan, ononro ducori hamon istiʙohe mekardem, ki qaʙlan dar on ʙudand [zero u niz surati inson dost]
Islam House
Va agar on [firistoda]-ro fariştae qaror medodem, hatman, vajro ʙa şakli marde darmeovardem [to ʙitavonand ūro ʙuʙinand va suxanonaşro ʙifahmand] va jaqinan, ononro ducori hamon iştiʙohe mekardem, ki qaʙlan dar on ʙudand [zero ū niz surati inson doşt]
Islam House
Ва агар он [фиристода]-ро фариштае қарор медодем, ҳатман, вайро ба шакли марде дармеовардем [то битавонанд ӯро бубинанд ва суханонашро бифаҳманд] ва яқинан, ононро дучори ҳамон иштибоҳе мекардем, ки қаблан дар он буданд [зеро ӯ низ сурати инсон дошт]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek