Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 98 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنعَام: 98]
﴿وهو الذي أنشأكم من نفس واحدة فمستقر ومستودع قد فصلنا الآيات لقوم﴾ [الأنعَام: 98]
Abdolmohammad Ayati Va Ust Xudovande, ki sumoro az jak tan ʙijofarid. Sipas sumoro qarorgohest va vadi'at (amonat) coest. Ojotro ʙaroi onon, ki mefahmand, ʙatafsil ʙajon kardaem |
Abdolmohammad Ayati Va Ūst Xudovande, ki şumoro az jak tan ʙijofarid. Sipas şumoro qarorgohest va vadi'at (amonat) çoest. Ojotro ʙaroi onon, ki mefahmand, ʙatafsil ʙajon kardaem |
Khoja Mirov Va Ust Allohe, ki sumoro az jak tan (Odam alajhissallom) ʙijofarid. Sipas sumoro qarorgohest dar sikami modar va amonatcoest dar pusti padar. Hamono ojotro ʙaroi onon, ki mefahmand, ʙa tafsil ʙajon kardaem |
Khoja Mirov Va Ūst Allohe, ki şumoro az jak tan (Odam alajhissallom) ʙijofarid. Sipas şumoro qarorgohest dar şikami modar va amonatçoest dar puşti padar. Hamono ojotro ʙaroi onon, ki mefahmand, ʙa tafsil ʙajon kardaem |
Khoja Mirov Ва Ӯст Аллоҳе, ки шуморо аз як тан (Одам алайҳиссаллом) биёфарид. Сипас шуморо қароргоҳест дар шиками модар ва амонатҷоест дар пушти падар. Ҳамоно оётро барои онон, ки мефаҳманд, ба тафсил баён кардаем |
Islam House Va Ust, ki sumoro az jak tan ofarid, pas, ʙaroi sumo [dar rahimi modar] qarorgohe ast va [dar pusti padar] amonatgohe. Mo ojot [-i xud]-ro ʙaroi mardume, ki [kalomi ilohiro] mefahmand, ʙa tafsil ʙajon kardaem |
Islam House Va Ūst, ki şumoro az jak tan ofarid, pas, ʙaroi şumo [dar rahimi modar] qarorgohe ast va [dar puşti padar] amonatgohe. Mo ojot [-i xud]-ro ʙaroi mardume, ki [kalomi ilohiro] mefahmand, ʙa tafsil ʙajon kardaem |
Islam House Ва Ӯст, ки шуморо аз як тан офарид, пас, барои шумо [дар раҳими модар] қароргоҳе аст ва [дар пушти падар] амонатгоҳе. Мо оёт [-и худ]-ро барои мардуме, ки [каломи илоҳиро] мефаҳманд, ба тафсил баён кардаем |