Quran with Tajik translation - Surah At-Taghabun ayat 9 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التغَابُن: 9]
﴿يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا﴾ [التغَابُن: 9]
Abdolmohammad Ayati Ruze, ki hamai sumoro dar mahsar cam' ovarad, on ruz ruzi zijon ast. Va har ki ʙa Xudo imon ʙijovarad va kori soista kunad, gunohonasro merezad va ʙa ʙihisthoe, ki dar on nahrho corist, doxil kunad. On co covidona xohand ʙud. In komjoʙii ʙuzurgest |
Abdolmohammad Ayati Rūze, ki hamai şumoro dar mahşar çam' ovarad, on rūz rūzi zijon ast. Va har ki ʙa Xudo imon ʙijovarad va kori şoista kunad, gunohonaşro merezad va ʙa ʙihişthoe, ki dar on nahrho çorist, doxil kunad. On ço çovidona xohand ʙud. In komjoʙii ʙuzurgest |
Khoja Mirov Ruze, ki hamai sumoro ʙaroi ruzi cam' (ruzi qijomat, ki avvalin to oxirin) gird ovarad, on ruz, ruzi taƣoʙun ast. Va har ki ʙa Alloh imon ʙijovarad va kori soista kunad, gunohonasro meʙaxsad va ʙa ʙihisthoe, ki dar qasrhoi onho darjoho corist, doxil kunad. On co covidona xohad ʙud. In komjoʙii ʙuzurgest, ki hec komjoʙii digare ʙo on ʙaroʙar nametavonad sud |
Khoja Mirov Rūze, ki hamai şumoro ʙaroi rūzi çam' (rūzi qijomat, ki avvalin to oxirin) gird ovarad, on rūz, rūzi taƣoʙun ast. Va har kī ʙa Alloh imon ʙijovarad va kori şoista kunad, gunohonaşro meʙaxşad va ʙa ʙihişthoe, ki dar qasrhoi onho darjoho çorist, doxil kunad. On ço çovidona xohad ʙud. In komjoʙii ʙuzurgest, ki heç komjoʙii digare ʙo on ʙaroʙar nametavonad şud |
Khoja Mirov Рӯзе, ки ҳамаи шуморо барои рӯзи ҷамъ (рӯзи қиёмат, ки аввалин то охирин) гирд оварад, он рӯз, рӯзи тағобун аст. Ва ҳар кӣ ба Аллоҳ имон биёварад ва кори шоиста кунад, гуноҳонашро мебахшад ва ба биҳиштҳое, ки дар қасрҳои онҳо дарёҳо ҷорист, дохил кунад. Он ҷо ҷовидона хоҳад буд. Ин комёбии бузургест, ки ҳеҷ комёбии дигаре бо он баробар наметавонад шуд |
Islam House Ruze, ki hamai sumoro [dar mahsar] gird meovarad. On ruz ruzi zijonkore ast va har kas ʙa Alloh taolo imon ovarad va korhoi soista ancom dihad, gunohoni uro meʙaxsad va uro ʙa ʙoƣhoe [az ʙihist] vorid mekunad, ki cujʙorho zeri [daraxtoni] on cori ast; covidona dar on memonand. In komjoʙii ʙuzurg ast |
Islam House Rūze, ki hamai şumoro [dar mahşar] gird meovarad. On rūz rūzi zijonkore ast va har kas ʙa Alloh taolo imon ovarad va korhoi şoista ançom dihad, gunohoni ūro meʙaxşad va ūro ʙa ʙoƣhoe [az ʙihişt] vorid mekunad, ki çūjʙorho zeri [daraxtoni] on çorī ast; çovidona dar on memonand. In komjoʙii ʙuzurg ast |
Islam House Рӯзе, ки ҳамаи шуморо [дар маҳшар] гирд меоварад. Он рӯз рӯзи зиёнкоре аст ва ҳар кас ба Аллоҳ таоло имон оварад ва корҳои шоиста анҷом диҳад, гуноҳони ӯро мебахшад ва ӯро ба боғҳое [аз биҳишт] ворид мекунад, ки ҷӯйборҳо зери [дарахтони] он ҷорӣ аст; ҷовидона дар он мемонанд. Ин комёбии бузург аст |