Quran with Tajik translation - Surah Al-Mulk ayat 22 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المُلك: 22]
﴿أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم﴾ [المُلك: 22]
Abdolmohammad Ayati Ojo on kase, ki nagunsor (xamsuda) ʙar ruj aftoda roh meravad, hidojatjoftatar ast jo on ki ʙar poj istoda va ʙa rohi rost meravad |
Abdolmohammad Ayati Ojo on kase, ki nagunsor (xamşuda) ʙar rūj aftoda roh meravad, hidojatjoftatar ast jo on ki ʙar poj istoda va ʙa rohi rost meravad |
Khoja Mirov Ojo kase, ki ʙa ru aftoda harakat mekunad va namedonad kuco meravad va ci guna meravad, ʙa hidojat nazdiktarast, jo on kase ki istoda ʙa rohi rost meravad, ki dar on hec kaci nest |
Khoja Mirov Ojo kase, ki ʙa rū aftoda harakat mekunad va namedonad kuço meravad va cī guna meravad, ʙa hidojat nazdiktarast, jo on kase ki istoda ʙa rohi rost meravad, ki dar on heç kaçī nest |
Khoja Mirov Оё касе, ки ба рӯ афтода ҳаракат мекунад ва намедонад куҷо меравад ва чӣ гуна меравад, ба ҳидоят наздиктараст, ё он касе ки истода ба роҳи рост меравад, ки дар он ҳеҷ каҷӣ нест |
Islam House Ojo kase, ki ʙa ru aftoda [va nagunsor] harakat mekunad, ʙa hidojat nazdiktar ast, jo on ki rostu ustuvor ʙar rohi rost gom ʙarmedorad |
Islam House Ojo kase, ki ʙa rū aftoda [va nagunsor] harakat mekunad, ʙa hidojat nazdiktar ast, jo on ki rostu ustuvor ʙar rohi rost gom ʙarmedorad |
Islam House Оё касе, ки ба рӯ афтода [ва нагунсор] ҳаракат мекунад, ба ҳидоят наздиктар аст, ё он ки росту устувор бар роҳи рост гом бармедорад |