×

онон, ки аз ин расул, ин паёмбари уммӣ, ки номашро дар Тавроту 7:157 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:157) ayat 157 in Tajik

7:157 Surah Al-A‘raf ayat 157 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 157 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 157]

онон, ки аз ин расул, ин паёмбари уммӣ, ки номашро дар Тавроту Инҷили худ навишта меёбанд, пайравӣ мекунанд — он кӣ ба некӣ фармонашон медиҳад ва аз ношоист бозашон медорад ва чизҳои покизаро бар онҳо ҳалол мекунад ва чизҳои нопокро ҳаром ва бори гаронашонро аз дӯшашон бармедорад ва банду занҷирашонро мекушояд. Пас касоне, ки ба ӯ имон оварданд ва ҳурматашро нигоҳ доштанд ва ёриаш карданд ва аз он китоб, ки ба ӯ нозил кардаем, пайравӣ карданд, наҷот ёфтагонанд!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل, باللغة الطاجيكية

﴿الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل﴾ [الأعرَاف: 157]

Abdolmohammad Ayati
onon, ki az in rasul, in pajomʙari ummi, ki nomasro dar Tavrotu Incili xud navista mejoʙand, pajravi mekunand — on ki ʙa neki farmonason medihad va az nosoist ʙozason medorad va cizhoi pokizaro ʙar onho halol mekunad va cizhoi nopokro harom va ʙori garonasonro az dusason ʙarmedorad va ʙandu zancirasonro mekusojad. Pas kasone, ki ʙa u imon ovardand va hurmatasro nigoh dostand va jorias kardand va az on kitoʙ, ki ʙa u nozil kardaem, pajravi kardand, nacot joftagonand!»
Abdolmohammad Ayati
onon, ki az in rasul, in pajomʙari ummī, ki nomaşro dar Tavrotu Inçili xud navişta mejoʙand, pajravī mekunand — on kī ʙa nekī farmonaşon medihad va az noşoist ʙozaşon medorad va cizhoi pokizaro ʙar onho halol mekunad va cizhoi nopokro harom va ʙori garonaşonro az dūşaşon ʙarmedorad va ʙandu zançiraşonro mekuşojad. Pas kasone, ki ʙa ū imon ovardand va hurmataşro nigoh doştand va joriaş kardand va az on kitoʙ, ki ʙa ū nozil kardaem, pajravī kardand, naçot joftagonand!»
Khoja Mirov
In rahmatro ʙaroi kasone muqarrar dost, ki az Alloh metarsand va az ma'sijati U dur mesavand va az in rasul, in pajomʙari ummi (darsnaxonda), ki nomasro dar Tavrotu Incili xud navista mejoʙand, pajravi mekunand, on ki ʙa neki (tavhidu to'at) farmonason medihad va az korhoi nosoista (sirku ma'sijat) onhoro ʙozmedorad va cizhoi pokizaro ʙar onho halol mekunad va cizhoi nopokro harom va ʙori garonasonro az dusason ʙarmedorad va ʙandu zancirasonro mekusojad. Pas kasone, ki ʙa pajomʙari ummi (darsnaxonda, Muhammad sallallohu alajhi va sallam) imon ovardand va hurmatasro nigoh dostand va jorias kardand va az on kitoʙi Qur'on, ki ʙa u nozil kardaem va ʙa sunnati u pajravi kardand, rastagoronand!»
Khoja Mirov
In rahmatro ʙaroi kasone muqarrar doşt, ki az Alloh metarsand va az ma'sijati Ū dur meşavand va az in rasul, in pajomʙari ummī (darsnaxonda), ki nomaşro dar Tavrotu Inçili xud navişta mejoʙand, pajravī mekunand, on kī ʙa nekī (tavhidu to'at) farmonaşon medihad va az korhoi noşoista (şirku ma'sijat) onhoro ʙozmedorad va cizhoi pokizaro ʙar onho halol mekunad va cizhoi nopokro harom va ʙori garonaşonro az dūşaşon ʙarmedorad va ʙandu zançiraşonro mekuşojad. Pas kasone, ki ʙa pajomʙari ummī (darsnaxonda, Muhammad sallallohu alajhi va sallam) imon ovardand va hurmataşro nigoh doştand va joriaş kardand va az on kitoʙi Qur'on, ki ʙa ū nozil kardaem va ʙa sunnati ū pajravī kardand, rastagoronand!»
Khoja Mirov
Ин раҳматро барои касоне муқаррар дошт, ки аз Аллоҳ метарсанд ва аз маъсияти Ӯ дур мешаванд ва аз ин расул, ин паёмбари уммӣ (дарснахонда), ки номашро дар Тавроту Инҷили худ навишта меёбанд, пайравӣ мекунанд, он кӣ ба некӣ (тавҳиду тоъат) фармонашон медиҳад ва аз корҳои ношоиста (ширку маъсият) онҳоро бозмедорад ва чизҳои покизаро бар онҳо ҳалол мекунад ва чизҳои нопокро ҳаром ва бори гаронашонро аз дӯшашон бармедорад ва банду занҷирашонро мекушояд. Пас касоне, ки ба паёмбари уммӣ (дарснахонда, Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам) имон оварданд ва ҳурматашро нигоҳ доштанд ва ёриаш карданд ва аз он китоби Қуръон, ки ба ӯ нозил кардаем ва ба суннати ӯ пайравӣ карданд, растагоронанд!»
Islam House
Kasone, ki az firistoda va pajomʙari darsnoxonda [ummi] pajravi mekunand, [hamon] ki nom [va nisonahoi] uro nazdi xud dar Tavrotu Incil navista mejoʙand, [ham u] ki ononro ʙa nekiho farmon medihad va az zistiho [va korhoi nopisand] ʙozason medorad va pokizahoro ʙarojason halol megardonad va palidihoro ʙa onon harom mekunad va ʙori garoni [takolifi sar'i]-ro, ki ʙar eson ʙudaast, az [uhdai] onon ʙarmedorad. Pas, kasone, ki ʙa U imon ovardand va giromijas dostand va jorias kardand va az nure, ki ʙo u nozil sudaast, pajravi namudand, ononand, ki rastagorand»
Islam House
Kasone, ki az firistoda va pajomʙari darsnoxonda [ummī] pajravī mekunand, [hamon] ki nom [va nişonahoi] ūro nazdi xud dar Tavrotu Inçil navişta mejoʙand, [ham ū] ki ononro ʙa nekiho farmon medihad va az ziştiho [va korhoi nopisand] ʙozaşon medorad va pokizahoro ʙarojaşon halol megardonad va palidihoro ʙa onon harom mekunad va ʙori garoni [takolifi şar'ī]-ro, ki ʙar eşon ʙudaast, az [uhdai] onon ʙarmedorad. Pas, kasone, ki ʙa Ū imon ovardand va giromijaş doştand va joriaş kardand va az nure, ki ʙo ū nozil şudaast, pajravī namudand, ononand, ki rastagorand»
Islam House
Касоне, ки аз фиристода ва паёмбари дарснохонда [уммӣ] пайравӣ мекунанд, [ҳамон] ки ном [ва нишонаҳои] ӯро назди худ дар Тавроту Инҷил навишта меёбанд, [ҳам ӯ] ки ононро ба некиҳо фармон медиҳад ва аз зиштиҳо [ва корҳои нописанд] бозашон медорад ва покизаҳоро барояшон ҳалол мегардонад ва палидиҳоро ба онон ҳаром мекунад ва бори гарони [таколифи шаръӣ]-ро, ки бар эшон будааст, аз [уҳдаи] онон бармедорад. Пас, касоне, ки ба Ӯ имон оварданд ва гиромияш доштанд ва ёриаш карданд ва аз нуре, ки бо ӯ нозил шудааст, пайравӣ намуданд, ононанд, ки растагоранд»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek