Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 174 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 174]
﴿وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون﴾ [الأعرَاف: 174]
Abdolmohammad Ayati Ojathoro incunin ʙa ravsani ʙajon mekunem, sojad ʙozgardand |
Abdolmohammad Ayati Ojathoro incunin ʙa ravşanī ʙajon mekunem, şojad ʙozgardand |
Khoja Mirov Hamcunon ʙajon kardem ojotro ʙa ummathoi pesina, (incunin ojotro ʙaroi qavmat ej Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) )ʙa ravsani ʙajon mekunem, sojad ki ʙa sui on ci ki ʙo Alloh pajmon ʙastaand, az sirkason ʙozgardand |
Khoja Mirov Hamcunon ʙajon kardem ojotro ʙa ummathoi peşina, (incunin ojotro ʙaroi qavmat ej Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) )ʙa ravşanī ʙajon mekunem, şojad ki ʙa sūi on ci ki ʙo Alloh pajmon ʙastaand, az şirkaşon ʙozgardand |
Khoja Mirov Ҳамчунон баён кардем оётро ба умматҳои пешина, (инчунин оётро барои қавмат эй Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) )ба равшанӣ баён мекунем, шояд ки ба сӯи он чи ки бо Аллоҳ паймон бастаанд, аз ширкашон бозгарданд |
Islam House Va incunin ojotro ʙa tafsil ʙajon mekunem [to onhoro ʙifahmand] va ʙosad, ki [ʙa tavhid] ʙozgardand |
Islam House Va incunin ojotro ʙa tafsil ʙajon mekunem [to onhoro ʙifahmand] va ʙoşad, ki [ʙa tavhid] ʙozgardand |
Islam House Ва инчунин оётро ба тафсил баён мекунем [то онҳоро бифаҳманд] ва бошад, ки [ба тавҳид] бозгарданд |