Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 30 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 30]
﴿فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون﴾ [الأعرَاف: 30]
Abdolmohammad Ayati Guruhero hidojat karda va guruhe gumrohiro loiqand. Inho sajtonhoro ʙa coi Xudo ʙa dusti giriftand va mepindorand, ki hidojat joftaand» |
Abdolmohammad Ayati Gurūhero hidojat karda va gurūhe gumrohiro loiqand. Inho şajtonhoro ʙa çoi Xudo ʙa dūstī giriftand va mepindorand, ki hidojat joftaand» |
Khoja Mirov Guruhero hidojat kard ʙa rohi rost va guruhe soʙit sud ʙarojason on gumrohivu toriki. Hamono onho sajtonhoro ʙa coi Alloh dust girifta va ononro ito'at kardand va mepindorand, ki hidojat joftaand» |
Khoja Mirov Gurūhero hidojat kard ʙa rohi rost va gurūhe soʙit şud ʙarojaşon on gumrohivu torikī. Hamono onho şajtonhoro ʙa çoi Alloh dūst girifta va ononro ito'at kardand va mepindorand, ki hidojat joftaand» |
Khoja Mirov Гурӯҳеро ҳидоят кард ба роҳи рост ва гурӯҳе собит шуд барояшон он гумроҳиву торикӣ. Ҳамоно онҳо шайтонҳоро ба ҷои Аллоҳ дӯст гирифта ва ононро итоъат карданд ва мепиндоранд, ки ҳидоят ёфтаанд» |
Islam House [Alloh taolo] Guruhero hidojat kard va ʙar guruh [-i digar]-e gumrohi muqarrar gastaast; zero onon ʙa coji Alloh taolo sajotinro [ʙa unvoni] duston [-i xes] ʙarguzidand va gumon mekardand, ki hidojat joftaand» |
Islam House [Alloh taolo] Gurūhero hidojat kard va ʙar gurūh [-i digar]-e gumrohī muqarrar gaştaast; zero onon ʙa çoji Alloh taolo şajotinro [ʙa unvoni] dūston [-i xeş] ʙarguzidand va gumon mekardand, ki hidojat joftaand» |
Islam House [Аллоҳ таоло] Гурӯҳеро ҳидоят кард ва бар гурӯҳ [-и дигар]-е гумроҳӣ муқаррар гаштааст; зеро онон ба ҷойи Аллоҳ таоло шаётинро [ба унвони] дӯстон [-и хеш] баргузиданд ва гумон мекарданд, ки ҳидоят ёфтаанд» |