Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 34 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 34]
﴿ولكل أمة أجل فإذا جاء أجلهم لا يستأخرون ساعة ولا يستقدمون﴾ [الأعرَاف: 34]
Abdolmohammad Ayati Har ummatero muddati umrest. Cun acalason faro rasad, jak soat pesu pas nasavand» |
Abdolmohammad Ayati Har ummatero muddati umrest. Cun açalaşon faro rasad, jak soat peşu pas naşavand» |
Khoja Mirov Har ummatero az musrikone ki pajomʙari Allohro duruƣ ʙarovardand vaqti muajjanest, ki omadani azoʙi Alloh ʙarojason hal mesavad. Cun acalason ʙirasad, jak soat pesu pas nasavand» |
Khoja Mirov Har ummatero az muşrikone ki pajomʙari Allohro durūƣ ʙarovardand vaqti muajjanest, ki omadani azoʙi Alloh ʙarojaşon hal meşavad. Cun açalaşon ʙirasad, jak soat peşu pas naşavand» |
Khoja Mirov Ҳар умматеро аз мушриконе ки паёмбари Аллоҳро дурӯғ бароварданд вақти муайянест, ки омадани азоби Аллоҳ барояшон ҳал мешавад. Чун аҷалашон бирасад, як соат пешу пас нашаванд» |
Islam House Har ummate acale dorad.Pas, hangome ki acalason ʙa sar ojad, na lahzae [az on] ta'xir mekunand va na [ʙar on] pesi megirand |
Islam House Har ummate açale dorad.Pas, hangome ki açalaşon ʙa sar ojad, na lahzae [az on] ta'xir mekunand va na [ʙar on] peşī megirand |
Islam House Ҳар уммате аҷале дорад.Пас, ҳангоме ки аҷалашон ба сар ояд, на лаҳзае [аз он] таъхир мекунанд ва на [бар он] пешӣ мегиранд |