×

Биҳиштиён дузахиёнро овоз диҳанд, ки мо ба ҳақиқат ёфтем он чиро, ки 7:44 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:44) ayat 44 in Tajik

7:44 Surah Al-A‘raf ayat 44 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]

Биҳиштиён дузахиёнро овоз диҳанд, ки мо ба ҳақиқат ёфтем он чиро, ки Парвардигорамон ваъда дода буд, оё шумо низ ба ҳақиқат ёфтаед он чиро, ки Парвардигоратон ваъда дода буд? Гӯянд: «Оре». Он гоҳ овоздиҳандае дар он миён овоз диҳад, ки лаънати Худо бар кофирон бод

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا, باللغة الطاجيكية

﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]

Abdolmohammad Ayati
Bihistijon duzaxijonro ovoz dihand, ki mo ʙa haqiqat joftem on ciro, ki Parvardigoramon va'da doda ʙud, ojo sumo niz ʙa haqiqat joftaed on ciro, ki Parvardigoraton va'da doda ʙud? Gujand: «Ore». On goh ovozdihandae dar on mijon ovoz dihad, ki la'nati Xudo ʙar kofiron ʙod
Abdolmohammad Ayati
Bihiştijon duzaxijonro ovoz dihand, ki mo ʙa haqiqat joftem on ciro, ki Parvardigoramon va'da doda ʙud, ojo şumo niz ʙa haqiqat joftaed on ciro, ki Parvardigoraton va'da doda ʙud? Gūjand: «Ore». On goh ovozdihandae dar on mijon ovoz dihad, ki la'nati Xudo ʙar kofiron ʙod
Khoja Mirov
Bihistijon duzaxijonro ovoz dihand, ki mo ʙa haqiqat joftem on savoʙi amalhoe, ki Parvardigoramon ʙa mo va'da doda ʙud, ojo sumo niz ʙa haqiqat joftaed on iqoʙi amalhoe, ki Parvardigoraton va'da doda ʙud? Gujand: «Ore». On goh nidodihandae dar mijonason sado dihad, ki la'nati Alloh ʙar kofiron ʙod
Khoja Mirov
Bihiştijon dūzaxijonro ovoz dihand, ki mo ʙa haqiqat joftem on savoʙi amalhoe, ki Parvardigoramon ʙa mo va'da doda ʙud, ojo şumo niz ʙa haqiqat joftaed on iqoʙi amalhoe, ki Parvardigoraton va'da doda ʙud? Gūjand: «Ore». On goh nidodihandae dar mijonaşon sado dihad, ki la'nati Alloh ʙar kofiron ʙod
Khoja Mirov
Биҳиштиён дӯзахиёнро овоз диҳанд, ки мо ба ҳақиқат ёфтем он савоби амалҳое, ки Парвардигорамон ба мо ваъда дода буд, оё шумо низ ба ҳақиқат ёфтаед он иқоби амалҳое, ки Парвардигоратон ваъда дода буд? Гӯянд: «Оре». Он гоҳ нидодиҳандае дар миёнашон садо диҳад, ки лаънати Аллоҳ бар кофирон бод
Islam House
Bihistijon duzaxijonro nido medihand, ki: «Mo on ciro, ki Parvardigoramon ʙa mo va'da doda ʙud, durust joftem. Ojo sumo [niz] on ciro, ki Parvardigoraton va'da karda ʙud, durust jofted?» Onon megujand: «Ore». Pas, nidodihandae mijonason nido medihad, ki: «La'nati Alloh taolo ʙar sitamgoron [kofiron] ʙod»
Islam House
Bihiştijon duzaxijonro nido medihand, ki: «Mo on ciro, ki Parvardigoramon ʙa mo va'da doda ʙud, durust joftem. Ojo şumo [niz] on ciro, ki Parvardigoraton va'da karda ʙud, durust jofted?» Onon megūjand: «Ore». Pas, nidodihandae mijonaşon nido medihad, ki: «La'nati Alloh taolo ʙar sitamgoron [kofiron] ʙod»
Islam House
Биҳиштиён дузахиёнро нидо медиҳанд, ки: «Мо он чиро, ки Парвардигорамон ба мо ваъда дода буд, дуруст ёфтем. Оё шумо [низ] он чиро, ки Парвардигоратон ваъда карда буд, дуруст ёфтед?» Онон мегӯянд: «Оре». Пас, нидодиҳандае миёнашон нидо медиҳад, ки: «Лаънати Аллоҳ таоло бар ситамгорон [кофирон] бод»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek