×

Оё инхо6 хамом касонанд, ки шумо7 савганд хурда будед, ки ра^мати Худованд 7:49 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:49) ayat 49 in Tajik

7:49 Surah Al-A‘raf ayat 49 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 49 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 49]

Оё инхо6 хамом касонанд, ки шумо7 савганд хурда будед, ки ра^мати Худованд насибашон намешавад? Дохил дар бих, ишт шавед8, на биме бар шумост ва на гамгин мешавед!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم, باللغة الطاجيكية

﴿أهؤلاء الذين أقسمتم لا ينالهم الله برحمة ادخلوا الجنة لا خوف عليكم﴾ [الأعرَاف: 49]

Abdolmohammad Ayati
Ojo inxo6 xamom kasonand, ki sumo7 savgand xurda ʙuded, ki ra^mati Xudovand nasiʙason namesavad? Doxil dar ʙix, ist saved8, na ʙime ʙar sumost va na gamgin mesaved!»
Abdolmohammad Ayati
Ojo inxo6 xamom kasonand, ki şumo7 savgand xurda ʙuded, ki ra^mati Xudovand nasiʙaşon nameşavad? Doxil dar ʙix, işt şaved8, na ʙime ʙar şumost va na gamgin meşaved!»
Khoja Mirov
Alloh ʙa mutakaʙʙironi sarkasi ahli duzax mefarmojad: Ojo inho, (kamʙaƣaloni axli A'rof) nestand, ki dar haqqason savgand jod karded, ki rahmati Alloh nasiʙason namesavad? Ba durusti, az gunohonason darguzastam va ʙa fazlu rahmatam onhoro nasiʙador kardam. Daroed ej ahli A'rof ʙa ʙihist hec tarse nest ʙar sumo, ki ʙa'd az in ʙa azoʙ giriftor saved va na ƣamgin mesaved az on ci ki dar dunjo az sumo favt sud!»
Khoja Mirov
Alloh ʙa mutakaʙʙironi sarkaşi ahli dūzax mefarmojad: Ojo inho, (kamʙaƣaloni axli A'rof) nestand, ki dar haqqaşon savgand jod karded, ki rahmati Alloh nasiʙaşon nameşavad? Ba durustī, az gunohonaşon darguzaştam va ʙa fazlu rahmatam onhoro nasiʙador kardam. Daroed ej ahli A'rof ʙa ʙihişt heç tarse nest ʙar şumo, ki ʙa'd az in ʙa azoʙ giriftor şaved va na ƣamgin meşaved az on ci ki dar dunjo az şumo favt şud!»
Khoja Mirov
Аллоҳ ба мутакаббирони саркаши аҳли дӯзах мефармояд: Оё инҳо, (камбағалони ахли Аъроф) нестанд, ки дар ҳаққашон савганд ёд кардед, ки раҳмати Аллоҳ насибашон намешавад? Ба дурустӣ, аз гуноҳонашон даргузаштам ва ба фазлу раҳматам онҳоро насибадор кардам. Дароед эй аҳли Аъроф ба биҳишт ҳеҷ тарсе нест бар шумо, ки баъд аз ин ба азоб гирифтор шавед ва на ғамгин мешавед аз он чи ки дар дунё аз шумо фавт шуд!»
Islam House
Ojo inho [ʙihistijon] hamon kasone hastand, ki savgand jod mekarded, ki Alloh taolo [hargiz] rahmate ʙa onon namerasonad? [Sipas Alloh taolo mefarmojad: ej mu'minon] Ba ʙihist vorid saved [ki dar onco], na tarse xohed dost va na anduhgin mesaved
Islam House
Ojo inho [ʙihiştijon] hamon kasone hastand, ki savgand jod mekarded, ki Alloh taolo [hargiz] rahmate ʙa onon namerasonad? [Sipas Alloh taolo mefarmojad: ej mu'minon] Ba ʙihişt vorid şaved [ki dar onço], na tarse xohed doşt va na anduhgin meşaved
Islam House
Оё инҳо [биҳиштиён] ҳамон касоне ҳастанд, ки савганд ёд мекардед, ки Аллоҳ таоло [ҳаргиз] раҳмате ба онон намерасонад? [Сипас Аллоҳ таоло мефармояд: эй муъминон] Ба биҳишт ворид шавед [ки дар онҷо], на тарсе хоҳед дошт ва на андуҳгин мешавед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek