Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 74 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 74]
﴿واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من﴾ [الأعرَاف: 74]
Abdolmohammad Ayati Ba jod ored on zamonro, ki sumoro conisinoni qavmi Od kard va dar in zamin coj dod, to ʙar rui xokas qasrho ʙino kuned va dar kuhistonhojas xonahoe ʙikaned, Ne'mathoi Xudoro jod kuned va dar zamin taʙahkorivu fasod makuned!» |
Abdolmohammad Ayati Ba jod ored on zamonro, ki şumoro çonişinoni qavmi Od kard va dar in zamin çoj dod, to ʙar rūi xokaş qasrho ʙino kuned va dar kūhistonhojaş xonahoe ʙikaned, Ne'mathoi Xudoro jod kuned va dar zamin taʙahkorivu fasod makuned!» |
Khoja Mirov Ba jod ored on zamonro, ki sumoro pas az qavmi Od conisinon qaror dod va sumoro dar in zamin coj dod, to ʙar rui zamini hamvoras qasrho ʙarafrozed va kuhhojasro tarosida xonahoe ʙisozed. Ne'mathoi Allohro jod kuned va dar zamin taʙahkorivu fasod makuned!» |
Khoja Mirov Ba jod ored on zamonro, ki şumoro pas az qavmi Od çonişinon qaror dod va şumoro dar in zamin çoj dod, to ʙar rūi zamini hamvoraş qasrho ʙarafrozed va kūhhojaşro taroşida xonahoe ʙisozed. Ne'mathoi Allohro jod kuned va dar zamin taʙahkorivu fasod makuned!» |
Khoja Mirov Ба ёд оред он замонро, ки шуморо пас аз қавми Од ҷонишинон қарор дод ва шуморо дар ин замин ҷой дод, то бар рӯи замини ҳамвораш қасрҳо барафрозед ва кӯҳҳояшро тарошида хонаҳое бисозед. Неъматҳои Аллоҳро ёд кунед ва дар замин табаҳкориву фасод макунед!» |
Islam House Va ʙa jod ovared, hangome ki [Alloh taolo] sumoro az [qavmi] Od conisinon [-i onon] qaror dod va dar zamin mustaqar soxt, ki dar dasthojas qasrhoe ʙino mekuned va dar kuhho xonahoe metarosed. Pas, ne'mathoi Alloh taoloro ʙa jod ovared va dar zamin ʙa fasod [-u taʙohi] nakused» |
Islam House Va ʙa jod ovared, hangome ki [Alloh taolo] şumoro az [qavmi] Od çonişinon [-i onon] qaror dod va dar zamin mustaqar soxt, ki dar daşthojaş qasrhoe ʙino mekuned va dar kūhho xonahoe metaroşed. Pas, ne'mathoi Alloh taoloro ʙa jod ovared va dar zamin ʙa fasod [-u taʙohī] nakuşed» |
Islam House Ва ба ёд оваред, ҳангоме ки [Аллоҳ таоло] шуморо аз [қавми] Од ҷонишинон [-и онон] қарор дод ва дар замин мустақар сохт, ки дар даштҳояш қасрҳое бино мекунед ва дар кӯҳҳо хонаҳое метарошед. Пас, неъматҳои Аллоҳ таолоро ба ёд оваред ва дар замин ба фасод [-у табоҳӣ] накушед» |