Quran with Tajik translation - Surah Nuh ayat 25 - نُوح - Page - Juz 29
﴿مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا ﴾
[نُوح: 25]
﴿مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا﴾ [نُوح: 25]
Abdolmohammad Ayati Ba cazoi gunohonason ƣark sudand va ʙa otas raftand va cuz Xudo ʙaroi xud jovare najoftand |
Abdolmohammad Ayati Ba çazoi gunohonaşon ƣark şudand va ʙa otaş raftand va çuz Xudo ʙaroi xud jovare najoftand |
Khoja Mirov Ba cazoi gunohonason ʙa tufon ƣarqa karda sudand, pas ʙa otasi dargirandavu suzonanda doxil karda sudand, pas ʙa cuz Alloh ʙaroi xud jovare najoftand, ki az onho azoʙro dur kunad |
Khoja Mirov Ba çazoi gunohonaşon ʙa tūfon ƣarqa karda şudand, pas ʙa otaşi dargirandavu sūzonanda doxil karda şudand, pas ʙa çuz Alloh ʙaroi xud jovare najoftand, ki az onho azoʙro dur kunad |
Khoja Mirov Ба ҷазои гуноҳонашон ба тӯфон ғарқа карда шуданд, пас ба оташи даргирандаву сӯзонанда дохил карда шуданд, пас ба ҷуз Аллоҳ барои худ ёваре наёфтанд, ки аз онҳо азобро дур кунад |
Islam House [Sarancom onon] Ba kajfari gunohonason [hamagi] ƣarq sudand, pas, dar otas [-i duzax] darovarda sudand va dar ʙaroʙari [azoʙi] ilohi jovar [-u madadgore] ʙaroi xud najoftand |
Islam House [Sarançom onon] Ba kajfari gunohonaşon [hamagī] ƣarq şudand, pas, dar otaş [-i duzax] darovarda şudand va dar ʙaroʙari [azoʙi] ilohī jovar [-u madadgore] ʙaroi xud najoftand |
Islam House [Саранҷом онон] Ба кайфари гуноҳонашон [ҳамагӣ] ғарқ шуданд, пас, дар оташ [-и дузах] дароварда шуданд ва дар баробари [азоби] илоҳӣ ёвар [-у мададгоре] барои худ наёфтанд |