Quran with Russian translation - Surah Nuh ayat 25 - نُوح - Page - Juz 29
﴿مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا ﴾
[نُوح: 25]
﴿مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا﴾ [نُوح: 25]
Abu Adel За свои грехи [за упорство на неверии] были они потоплены (в большом потопе) и (затем) (были) введены в Огонь [души их были помещены в Ад до Дня Суда]. И не нашли они для себя, кроме Аллаха, помощников (которые спасли бы их от Его наказания) |
Elmir Kuliev Za svoi grekhi oni byli potopleny i vvergnuty v Ogon'. Oni ne nashli sebe pomoshchnikov vmesto Allakha |
Elmir Kuliev За свои грехи они были потоплены и ввергнуты в Огонь. Они не нашли себе помощников вместо Аллаха |
Gordy Semyonovich Sablukov Za grekhi svoi oni byli potopleny, i vvergnuty v ogon' geyenskiy. Minuya Boga, oni uzhe ne nashli sebe zashchitnikov |
Gordy Semyonovich Sablukov За грехи свои они были потоплены, и ввергнуты в огонь геенский. Минуя Бога, они уже не нашли себе защитников |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ot pregresheniy ikh byli oni potopleny i vvedeny v ogon', no ne nashli dlya sebya, krome Allakha, pomoshchnikov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky От прегрешений их были они потоплены и введены в огонь, но не нашли для себя, кроме Аллаха, помощников |