Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]
﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]
Abdolmohammad Ayati Kofiron amvolasonro xarc mekunand, to mardumro az rohi Xudo ʙozdorand. Amvolasonro xarc xohand kard va hasrat xohand ʙurd, sipas maƣluʙ mesavand. Va kofironro dar cahannam gird meovarand |
Abdolmohammad Ayati Kofiron amvolaşonro xarç mekunand, to mardumro az rohi Xudo ʙozdorand. Amvolaşonro xarç xohand kard va hasrat xohand ʙurd, sipas maƣluʙ meşavand. Va kofironro dar çahannam gird meovarand |
Khoja Mirov Onon, ki jagonagii Allohro inkor kardand va pajomʙarasro nofarmoni kardand, amvolasonro xarc mekunand va ʙa musrikon va gumrohon medihand, to mardumro az rohi Alloh ʙozdorand. Molhojasonro xarc xohand kard va hasrat xohand ʙurd, mexohand, ki nuri Allohro xomus kunand, sipas ʙo dasti mu'minon maƣluʙ mesavand. Va kofironro dar cahannam gird meovarand |
Khoja Mirov Onon, ki jagonagii Allohro inkor kardand va pajomʙaraşro nofarmonī kardand, amvolaşonro xarç mekunand va ʙa muşrikon va gumrohon medihand, to mardumro az rohi Alloh ʙozdorand. Molhojaşonro xarç xohand kard va hasrat xohand ʙurd, mexohand, ki nuri Allohro xomūş kunand, sipas ʙo dasti mū'minon maƣluʙ meşavand. Va kofironro dar çahannam gird meovarand |
Khoja Mirov Онон, ки ягонагии Аллоҳро инкор карданд ва паёмбарашро нофармонӣ карданд, амволашонро харҷ мекунанд ва ба мушрикон ва гумроҳон медиҳанд, то мардумро аз роҳи Аллоҳ боздоранд. Молҳояшонро харҷ хоҳанд кард ва ҳасрат хоҳанд бурд, мехоҳанд, ки нури Аллоҳро хомӯш кунанд, сипас бо дасти мӯъминон мағлуб мешаванд. Ва кофиронро дар ҷаҳаннам гирд меоваранд |
Islam House Onon ki kufr varzidand, amvolasonro xarc mekunand, to [mardumro] az rohi Alloh taolo ʙozdorand, pas, ʙa zudi hamaro xarc mekunand, on goh [in kor mojai] hasrat va pusajmonijason megardad va sipas sikast mexurand va [sarancom] kasone, ki kufr varzidand, ʙa suji [otasi] duzax kasonda mesavand |
Islam House Onon ki kufr varzidand, amvolaşonro xarç mekunand, to [mardumro] az rohi Alloh taolo ʙozdorand, pas, ʙa zudī hamaro xarç mekunand, on goh [in kor mojai] hasrat va puşajmonijaşon megardad va sipas şikast mexūrand va [sarançom] kasone, ki kufr varzidand, ʙa sūji [otaşi] duzax kaşonda meşavand |
Islam House Онон ки куфр варзиданд, амволашонро харҷ мекунанд, то [мардумро] аз роҳи Аллоҳ таоло боздоранд, пас, ба зудӣ ҳамаро харҷ мекунанд, он гоҳ [ин кор мояи] ҳасрат ва пушаймонияшон мегардад ва сипас шикаст мехӯранд ва [саранҷом] касоне, ки куфр варзиданд, ба сӯйи [оташи] дузах кашонда мешаванд |