Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 37 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[الأنفَال: 37]
﴿ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا﴾ [الأنفَال: 37]
Abdolmohammad Ayati To Xudo nopokro az pok cudo kunad va nopokonro ʙarham zanad. On goh hamaro gird kunad va ʙa cahannam partojad. Inho zijonkoronand |
Abdolmohammad Ayati To Xudo nopokro az pok çudo kunad va nopokonro ʙarham zanad. On goh hamaro gird kunad va ʙa çahannam partojad. Inho zijonkoronand |
Khoja Mirov To Alloh nopokro az pok cudo namojad va nopokonro ʙa'zero ʙo ʙa'zei digar rui ham ʙinihad. On goh hamaro gird ovarad va ʙa cahannam afkanad. Inho kofiron dar dunjovu oxirat zijonkoronand |
Khoja Mirov To Alloh nopokro az pok çudo namojad va nopokonro ʙa'zero ʙo ʙa'zei digar rūi ham ʙinihad. On goh hamaro gird ovarad va ʙa çahannam afkanad. Inho kofiron dar dunjovu oxirat zijonkoronand |
Khoja Mirov То Аллоҳ нопокро аз пок ҷудо намояд ва нопоконро баъзеро бо баъзеи дигар рӯи ҳам биниҳад. Он гоҳ ҳамаро гирд оварад ва ба ҷаҳаннам афканад. Инҳо кофирон дар дунёву охират зиёнкоронанд |
Islam House To [tavassuti azoʙi duzax] Alloh taolo [mu'minoni] pokro az [musrikoni] palid cudo kunad va [tamomi on amvoli] palidro [ki ʙaroi noʙudii Islom sarf mesud] ʙar ham nihad va hamagiro mutarokim sozad va sipas [jakco] dar duzax qaror dihad. Inon hamon zijondidagoni [voqei] hastand |
Islam House To [tavassuti azoʙi duzax] Alloh taolo [mu'minoni] pokro az [muşrikoni] palid çudo kunad va [tamomi on amvoli] palidro [ki ʙaroi noʙudii Islom sarf meşud] ʙar ham nihad va hamagiro mutarokim sozad va sipas [jakço] dar duzax qaror dihad. Inon hamon zijondidagoni [voqeī] hastand |
Islam House То [тавассути азоби дузах] Аллоҳ таоло [муъминони] покро аз [мушрикони] палид ҷудо кунад ва [тамоми он амволи] палидро [ки барои нобудии Ислом сарф мешуд] бар ҳам ниҳад ва ҳамагиро мутароким созад ва сипас [якҷо] дар дузах қарор диҳад. Инон ҳамон зиёндидагони [воқеӣ] ҳастанд |