Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 35 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 35]
﴿وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم﴾ [الأنفَال: 35]
Abdolmohammad Ayati Va du'ojason dar nazdi xonai Ka'ʙa cuz xustak kasidan va dast zadan hec naʙud. Pas ʙa cazoi in koraton azoʙro ʙicased |
Abdolmohammad Ayati Va du'ojaşon dar nazdi xonai Ka'ʙa çuz xuştak kaşidan va dast zadan heç naʙud. Pas ʙa çazoi in koraton azoʙro ʙicaşed |
Khoja Mirov Va namozi musrikon dar nazdi xonai Ka'ʙa cuz hustak kasidan va kafkuʙi cizi digare nest. Pas ʙa podosi kufraton azoʙi qatl va asiriro, ki dar ruzi Badr ʙa onon rasid, ʙicased |
Khoja Mirov Va namozi muşrikon dar nazdi xonai Ka'ʙa çuz huştak kaşidan va kafkuʙī cizi digare nest. Pas ʙa podoşi kufraton azoʙi qatl va asiriro, ki dar rūzi Badr ʙa onon rasid, ʙicaşed |
Khoja Mirov Ва намози мушрикон дар назди хонаи Каъба ҷуз ҳуштак кашидан ва кафкубӣ чизи дигаре нест. Пас ба подоши куфратон азоби қатл ва асириро, ки дар рӯзи Бадр ба онон расид, бичашед |
Islam House Va namozason nazdi xonai [Ka'ʙa] cize cuz farjod kasidan va kaf zadan naʙud, pas, ʙa sazoi on ki kufr mevarzided, azoʙ [-i sikastu asorat dar Badr]–ro ʙicased |
Islam House Va namozaşon nazdi xonai [Ka'ʙa] cize çuz farjod kaşidan va kaf zadan naʙud, pas, ʙa sazoi on ki kufr mevarzided, azoʙ [-i şikastu asorat dar Badr]–ro ʙicaşed |
Islam House Ва намозашон назди хонаи [Каъба] чизе ҷуз фарёд кашидан ва каф задан набуд, пас, ба сазои он ки куфр меварзидед, азоб [-и шикасту асорат дар Бадр]–ро бичашед |