Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 79 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[التوبَة: 79]
﴿الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم﴾ [التوبَة: 79]
Abdolmohammad Ayati Xudovand ʙa masxara megirad kasonero, ki ʙar mu'minone, ki ʙa raƣʙat sadaqa medihand va ʙes az tavonoii xes cize namejoʙand, ajʙ megirand va masxaraason mekunand. Va onhoro azoʙe dardovar ast |
Abdolmohammad Ayati Xudovand ʙa masxara megirad kasonero, ki ʙar mū'minone, ki ʙa raƣʙat sadaqa medihand va ʙeş az tavonoii xeş cize namejoʙand, ajʙ megirand va masxaraaşon mekunand. Va onhoro azoʙe dardovar ast |
Khoja Mirov Alloh munofiqonero mavridi masxara qaror medihad, ki ʙar mu'minoni ʙa raƣʙat sadaqa dihanda va ʙes az tavonoii xes cize najoʙanda, ajʙ megirand va masxaraason mekunand (ja'ne, agar az mu'minon kase ʙisjor sadaqa kard, munofiqon megujand, ki u dar sadaqa dodan xudnamoi mekunad va agar kase kam dihad, megujand, ki Alloh ʙa in guna sadaqai nociz muhtoc nest). Ba munofiqonro azoʙi dardovar ast |
Khoja Mirov Alloh munofiqonero mavridi masxara qaror medihad, ki ʙar mū'minoni ʙa raƣʙat sadaqa dihanda va ʙeş az tavonoii xeş cize najoʙanda, ajʙ megirand va masxaraaşon mekunand (ja'ne, agar az mū'minon kase ʙisjor sadaqa kard, munofiqon megūjand, ki ū dar sadaqa dodan xudnamoī mekunad va agar kase kam dihad, megūjand, ki Alloh ʙa in guna sadaqai nociz mūhtoç nest). Ba munofiqonro azoʙi dardovar ast |
Khoja Mirov Аллоҳ мунофиқонеро мавриди масхара қарор медиҳад, ки бар мӯъминони ба рағбат садақа диҳанда ва беш аз тавоноии хеш чизе наёбанда, айб мегиранд ва масхараашон мекунанд (яъне, агар аз мӯъминон касе бисёр садақа кард, мунофиқон мегӯянд, ки ӯ дар садақа додан худнамоӣ мекунад ва агар касе кам диҳад, мегӯянд, ки Аллоҳ ба ин гуна садақаи ночиз мӯҳтоҷ нест). Ба мунофиқонро азоби дардовар аст |
Islam House [Munofiqon] Kasone [hastand], ki ʙar mu'minon ajʙ megirand, ki ʙa xosti xes sadaqot [-i ʙisjor] medihand va [hamcunin, fuqaro va] afrodero, ki ʙes az tavoni moli xes cize [ʙaroi sadaqa] namejoʙand, masxara mekunand. Alloh taolo ononro ʙa tamasxur megirad va ʙarojason azoʙi dardnok [dar pes] xohad ʙud |
Islam House [Munofiqon] Kasone [hastand], ki ʙar mu'minon ajʙ megirand, ki ʙa xosti xeş sadaqot [-i ʙisjor] medihand va [hamcunin, fuqaro va] afrodero, ki ʙeş az tavoni moli xeş cize [ʙaroi sadaqa] namejoʙand, masxara mekunand. Alloh taolo ononro ʙa tamasxur megirad va ʙarojaşon azoʙi dardnok [dar peş] xohad ʙud |
Islam House [Мунофиқон] Касоне [ҳастанд], ки бар муъминон айб мегиранд, ки ба хости хеш садақот [-и бисёр] медиҳанд ва [ҳамчунин, фуқаро ва] афродеро, ки беш аз тавони моли хеш чизе [барои садақа] намеёбанд, масхара мекунанд. Аллоҳ таоло ононро ба тамасхур мегирад ва барояшон азоби дарднок [дар пеш] хоҳад буд |