Quran with Tamil translation - Surah Yunus ayat 27 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 27]
﴿والذين كسبوا السيئات جزاء سيئة بمثلها وترهقهم ذلة ما لهم من الله﴾ [يُونس: 27]
Abdulhameed Baqavi Timaikalai evarkal ceytapotilum timaikkuriya kuli ataip ponra timaiye! Avarkalai ilivu vantataiyum. Allahvi(n vetanaiyi)liruntu avarkalai patukattuk kolpavarkal oruvarumillai. Irunta iravin oru pakam vantu culntu kontataippol avarkalutaiya mukankal (karuppakak) kanappatum. Avarkal narakavacikaltan. Atil avarkal enrenrum tanki vituvarkal |
Abdulhameed Baqavi Tīmaikaḷai evarkaḷ ceytapōtilum tīmaikkuriya kūli ataip pōṉṟa tīmaiyē! Avarkaḷai iḻivu vantaṭaiyum. Allāhvi(ṉ vētaṉaiyi)liruntu avarkaḷai pātukāttuk koḷpavarkaḷ oruvarumillai. Iruṇṭa iraviṉ oru pākam vantu cūḻntu koṇṭataippōl avarkaḷuṭaiya mukaṅkaḷ (karuppākak) kāṇappaṭum. Avarkaḷ narakavācikaḷtāṉ. Atil avarkaḷ eṉṟeṉṟum taṅki viṭuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation anal timaiyaic campatippavarkalukku, (avarkal ceyta) timaikkuk kuliyaka atuponra timaiyakum! Avarkalai ilivu culntu kollum; avarkalai allahvin (tantanaiyai) vittuk kapparrupavar evarumilar; irunta irulaiyutaiya iravin orupakam avarkal mukankalaic culntu carrik kollappattatu pol (avarkalin) mukankal kanappatum. Avarkal naraka neruppukku uriyavarkal. Avarkal ankeye enrenrum irupparkal |
Jan Turst Foundation āṉāl tīmaiyaic campātippavarkaḷukku, (avarkaḷ ceyta) tīmaikkuk kūliyāka atupōṉṟa tīmaiyākum! Avarkaḷai iḻivu cūḻntu koḷḷum; avarkaḷai allāhviṉ (taṇṭaṉaiyai) viṭṭuk kāppāṟṟupavar evarumilar; iruṇṭa iruḷaiyuṭaiya iraviṉ orupākam avarkaḷ mukaṅkaḷaic cūḻntu caṟṟik koḷḷappaṭṭatu pōl (avarkaḷiṉ) mukaṅkaḷ kāṇappaṭum. Avarkaḷ naraka neruppukku uriyavarkaḷ. Avarkaḷ aṅkēyē eṉṟeṉṟum iruppārkaḷ |
Jan Turst Foundation ஆனால் தீமையைச் சம்பாதிப்பவர்களுக்கு, (அவர்கள் செய்த) தீமைக்குக் கூலியாக அதுபோன்ற தீமையாகும்! அவர்களை இழிவு சூழ்ந்து கொள்ளும்; அவர்களை அல்லாஹ்வின் (தண்டனையை) விட்டுக் காப்பாற்றுபவர் எவருமிலர்; இருண்ட இருளையுடைய இரவின் ஒருபாகம் அவர்கள் முகங்களைச் சூழ்ந்து சற்றிக் கொள்ளப்பட்டது போல் (அவர்களின்) முகங்கள் காணப்படும். அவர்கள் நரக நெருப்புக்கு உரியவர்கள். அவர்கள் அங்கேயே என்றென்றும் இருப்பார்கள் |