Quran with Tamil translation - Surah Hud ayat 2 - هُود - Page - Juz 11
﴿أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ ﴾
[هُود: 2]
﴿ألا تعبدوا إلا الله إنني لكم منه نذير وبشير﴾ [هُود: 2]
Abdulhameed Baqavi (napiye! Manitarkalai nokki kuruviraka:) “Ninkal allahvait tavira (veru yaraiyum) vanankatirkal. Niccayamaka nan avanitamiruntu unkalukku (anuppappatta tutarum,) accamutti eccarippavanum narceyti kurupavanum aven |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! Maṉitarkaḷai nōkki kūṟuvīrāka:) “Nīṅkaḷ allāhvait tavira (vēṟu yāraiyum) vaṇaṅkātīrkaḷ. Niccayamāka nāṉ avaṉiṭamiruntu uṅkaḷukku (aṉuppappaṭṭa tūtarum,) accamūṭṭi eccarippavaṉum naṟceyti kūṟupavaṉum āvēṉ |
Jan Turst Foundation ninkal allahvaiyanri (veru etanaiyum) vanankatirkal. "Niccayamaka nan unkalukku accamutti eccarippavanakavum, nanmarayam kurupavanakavum, nan avanitamiruntu (anuppappattu) irukkiren" (enrum) |
Jan Turst Foundation nīṅkaḷ allāhvaiyaṉṟi (vēṟu etaṉaiyum) vaṇaṅkātīrkaḷ. "Niccayamāka nāṉ uṅkaḷukku accamūṭṭi eccarippavaṉākavum, naṉmārāyam kūṟupavaṉākavum, nāṉ avaṉiṭamiruntu (aṉuppappaṭṭu) irukkiṟēṉ" (eṉṟum) |
Jan Turst Foundation நீங்கள் அல்லாஹ்வையன்றி (வேறு எதனையும்) வணங்காதீர்கள். "நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவனாகவும், நன்மாராயம் கூறுபவனாகவும், நான் அவனிடமிருந்து (அனுப்பப்பட்டு) இருக்கிறேன்" (என்றும்) |