Quran with Tamil translation - Surah Hud ayat 7 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[هُود: 7]
﴿وهو الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام وكان عرشه على الماء﴾ [هُود: 7]
Abdulhameed Baqavi Avantan vanankalaiyum, pumiyaiyum aru nalkalil pataittan. (Accamayam) avanutaiya ‘arsu' nirin mitiruntatu. Unkalil narceyalkalaic ceypavarkal yar enru unkalaip paricotippatarkaka (unkalaiyum, ivarraiyum avan pataittan. Napiye! Nir manitarkalai nokki) ‘‘ninkal iranta pinnar niccayamaka (uyirkotuttu) eluppappatuvirkal'' enru kurinal, atarku avarkalilulla nirakarippavarkal ‘‘itu pakirankamana cuniyame tavira verillai'' enru kurukinranar |
Abdulhameed Baqavi Avaṉtāṉ vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum āṟu nāḷkaḷil paṭaittāṉ. (Accamayam) avaṉuṭaiya ‘arṣu' nīriṉ mītiruntatu. Uṅkaḷil naṟceyalkaḷaic ceypavarkaḷ yār eṉṟu uṅkaḷaip paricōtippataṟkāka (uṅkaḷaiyum, ivaṟṟaiyum avaṉ paṭaittāṉ. Napiyē! Nīr maṉitarkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷ iṟanta piṉṉar niccayamāka (uyirkoṭuttu) eḻuppappaṭuvīrkaḷ'' eṉṟu kūṟiṉāl, ataṟku avarkaḷiluḷḷa nirākarippavarkaḷ ‘‘itu pakiraṅkamāṉa cūṉiyamē tavira vēṟillai'' eṉṟu kūṟukiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation melum, avantan vanankalaiyum, pumiyaiyum aru natkalil pataittan. Avanutaiya arsu nirin mel iruntatu. Unkalil yar amalil (ceykaiyil) melanavar enpataic cotikkum poruttu (ivarraip pataittan; innum napiye! Avarkalitam)"niccayamaka ninkal maranattirkup pin eluppappatuvirkal" enru nir kurinal, (atarku avarkalilulla nirakarippavarkal) kahpirkal, "itu telivana cuniyattait tavira verillai" enru niccayamakak kuruvarkal |
Jan Turst Foundation mēlum, avaṉtāṉ vāṉaṅkaḷaiyum, pūmiyaiyum āṟu nāṭkaḷil paṭaittāṉ. Avaṉuṭaiya arṣu nīriṉ mēl iruntatu. Uṅkaḷil yār amalil (ceykaiyil) mēlāṉavar eṉpataic cōtikkum poruṭṭu (ivaṟṟaip paṭaittāṉ; iṉṉum napiyē! Avarkaḷiṭam)"niccayamāka nīṅkaḷ maraṇattiṟkup piṉ eḻuppappaṭuvīrkaḷ" eṉṟu nīr kūṟiṉāl, (ataṟku avarkaḷiluḷḷa nirākarippavarkaḷ) kāḥpirkaḷ, "itu teḷivāṉa cūṉiyattait tavira vēṟillai" eṉṟu niccayamākak kūṟuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation மேலும், அவன்தான் வானங்களையும், பூமியையும் ஆறு நாட்களில் படைத்தான். அவனுடைய அர்ஷு நீரின் மேல் இருந்தது. உங்களில் யார் அமலில் (செய்கையில்) மேலானவர் என்பதைச் சோதிக்கும் பொருட்டு (இவற்றைப் படைத்தான்; இன்னும் நபியே! அவர்களிடம்) "நிச்சயமாக நீங்கள் மரணத்திற்குப் பின் எழுப்பப்படுவீர்கள்" என்று நீர் கூறினால், (அதற்கு அவர்களிலுள்ள நிராகரிப்பவர்கள்) காஃபிர்கள், "இது தெளிவான சூனியத்தைத் தவிர வேறில்லை" என்று நிச்சயமாகக் கூறுவார்கள் |