Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 101 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿۞ رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[يُوسُف: 101]
﴿رب قد آتيتني من الملك وعلمتني من تأويل الأحاديث فاطر السموات والأرض﴾ [يُوسُف: 101]
Abdulhameed Baqavi ‘‘en iraivane! Niccayamaka ni enakku or atciyaiyum tantarulpurintu, kanavukalin viyakkiyanankalaiyum enakkuk karpittay. Vanankalaiyum pumiyaiyum nitan pataittay. Im'maiyilum, marumaiyilum ennai patukappavanum nitan. Murrilum (unakku) valippattavanakave ennai ni kaipparrik kolvayaka! Nallatiyar kuttattilum ennai ni certtu vituvayaka!'' (Enru pirarttittar) |
Abdulhameed Baqavi ‘‘eṉ iṟaivaṉē! Niccayamāka nī eṉakku ōr āṭciyaiyum tantaruḷpurintu, kaṉavukaḷiṉ viyākkiyāṉaṅkaḷaiyum eṉakkuk kaṟpittāy. Vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum nītāṉ paṭaittāy. Im'maiyilum, maṟumaiyilum eṉṉai pātukāppavaṉum nītāṉ. Muṟṟilum (uṉakku) vaḻippaṭṭavaṉākavē eṉṉai nī kaippaṟṟik koḷvāyāka! Nallaṭiyār kūṭṭattilum eṉṉai nī cērttu viṭuvāyāka!'' (Eṉṟu pirārttittār) |
Jan Turst Foundation En iraivane! Niccayamaka ni enakku aracatciyait tantu, kanavukalin vilakkankalaiyum enakku karruttantay; vanankalaiyum pumiyaiyum pataittavane! Im'maiyilum marumaiyilum niye en patukavalan; muslimaka (unakku murrilum valipattavanaka irukkum nilaiyil) ennai ni kaippararik kolvayaka! Innum nallatiyar kuttattil ennaic certtituvayaka!' (Enru avar pirarttittar) |
Jan Turst Foundation Eṉ iṟaivaṉē! Niccayamāka nī eṉakku aracāṭciyait tantu, kaṉavukaḷiṉ viḷakkaṅkaḷaiyum eṉakku kaṟṟuttantāy; vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum paṭaittavaṉē! Im'maiyilum maṟumaiyilum nīyē eṉ pātukāvalaṉ; muslīmāka (uṉakku muṟṟilum vaḻipaṭṭavaṉāka irukkum nilaiyil) eṉṉai nī kaippaṟaṟik koḷvāyāka! Iṉṉum nallaṭiyār kūṭṭattil eṉṉaic cērttiṭuvāyāka!' (Eṉṟu avar pirārttittār) |
Jan Turst Foundation என் இறைவனே! நிச்சயமாக நீ எனக்கு அரசாட்சியைத் தந்து, கனவுகளின் விளக்கங்களையும் எனக்கு கற்றுத்தந்தாய்; வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவனே! இம்மையிலும் மறுமையிலும் நீயே என் பாதுகாவலன்; முஸ்லீமாக (உனக்கு முற்றிலும் வழிபட்டவனாக இருக்கும் நிலையில்) என்னை நீ கைப்பறறிக் கொள்வாயாக! இன்னும் நல்லடியார் கூட்டத்தில் என்னைச் சேர்த்திடுவாயாக!' (என்று அவர் பிரார்த்தித்தார்) |