Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 107 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 107]
﴿أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم﴾ [يُوسُف: 107]
Abdulhameed Baqavi (avarkalaic) culntu kollakkutiya allahvin vetanai avarkalitam varatenro allatu avarkal ariyata nilaimaiyil titukuray (avarkalutaiya) mutivu kalam avarkalukku varatenro avarkal accamarrirukkinranara |
Abdulhameed Baqavi (avarkaḷaic) cūḻntu koḷḷakkūṭiya allāhviṉ vētaṉai avarkaḷiṭam varāteṉṟō allatu avarkaḷ aṟiyāta nilaimaiyil tiṭukūṟāy (avarkaḷuṭaiya) muṭivu kālam avarkaḷukku varāteṉṟō avarkaḷ accamaṟṟirukkiṉṟaṉarā |
Jan Turst Foundation (avarkalaic) culntu kollakkutiya allahvin vetanai avarkalukku vantuvituvataip parriyum allatu avarkal ariyatirukkum potu titirena mutivu kalam vantu vituvataipparriyum avarkal accamarru irukkinrarkala |
Jan Turst Foundation (avarkaḷaic) cūḻntu koḷḷakkūṭiya allāhviṉ vētaṉai avarkaḷukku vantuviṭuvataip paṟṟiyum allatu avarkaḷ aṟiyātirukkum pōtu tiṭīreṉa muṭivu kālam vantu viṭuvataippaṟṟiyum avarkaḷ accamaṟṟu irukkiṉṟārkaḷā |
Jan Turst Foundation (அவர்களைச்) சூழ்ந்து கொள்ளக்கூடிய அல்லாஹ்வின் வேதனை அவர்களுக்கு வந்துவிடுவதைப் பற்றியும் அல்லது அவர்கள் அறியாதிருக்கும் போது திடீரென முடிவு காலம் வந்து விடுவதைப்பற்றியும் அவர்கள் அச்சமற்று இருக்கின்றார்களா |