Quran with Tamil translation - Surah Yusuf ayat 36 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 36]
﴿ودخل معه السجن فتيان قال أحدهما إني أراني أعصر خمرا وقال الآخر﴾ [يُوسُف: 36]
Abdulhameed Baqavi (avar ciraiccenra camayattil vevveru kurrankalukkaka innum) iru valiparkalum avarutan ciraic cenrarkal. Avviruvaril oruvan (oru nalanru yusuhpai nokki) ‘‘nan tiratcai rasam pilintu kontiruppataka meyyakave kanavu kanten'' enru kurinan. Marravan ‘‘nan en talaiyil rottikalaic cumantu celvatakavum, atai patcikal (kottik kottip) pucippatakavum meyyakave kanavu kanten'' enru kuri (yusuhpai nokki,) ‘‘niccayamaka nankal um'mai mikka (nanamutaiya) nallavarkalil oruvarakave kankirom; atalal, ikkanavukalin viyakkiyanankalai nir enkalukku arivippiraka!'' (Enru kurinan) |
Abdulhameed Baqavi (avar ciṟaicceṉṟa camayattil vevvēṟu kuṟṟaṅkaḷukkāka iṉṉum) iru vāliparkaḷum avaruṭaṉ ciṟaic ceṉṟārkaḷ. Avviruvaril oruvaṉ (oru nāḷaṉṟu yūsuḥpai nōkki) ‘‘nāṉ tirāṭcai rasam piḻintu koṇṭiruppatāka meyyākavē kaṉavu kaṇṭēṉ'' eṉṟu kūṟiṉāṉ. Maṟṟavaṉ ‘‘nāṉ eṉ talaiyil roṭṭikaḷaic cumantu celvatākavum, atai paṭcikaḷ (kottik kottip) pucippatākavum meyyākavē kaṉavu kaṇṭēṉ'' eṉṟu kūṟi (yūsuḥpai nōkki,) ‘‘niccayamāka nāṅkaḷ um'mai mikka (ñāṉamuṭaiya) nallavarkaḷil oruvarākavē kāṇkiṟōm; ātalāl, ikkaṉavukaḷiṉ viyākkiyāṉaṅkaḷai nīr eṅkaḷukku aṟivippīrāka!'' (Eṉṟu kūṟiṉāṉ) |
Jan Turst Foundation avarutan irantu valiparkalum ciraiyil pukuntanar; avviruvaril oruvan, "nan tiratcai matu pilivataka niccayamaka oru kanavu kanten" enru kurinan. Marravan, "nan en talaimitu rotti cumappatakavum, atiliruntu paravaikal tinpatakavum kanavu kanten" enru kurinan. (Pin iruvarum"yusuhpe!) Enkalukku ivarrin vilakkattai arivivappiraka meyyaka nankal um'mai (nanamulla muhsinkalil) - nanmai ceypavarkalil oruvarakak kankiron" (enru kurinarkal) |
Jan Turst Foundation avaruṭaṉ iraṇṭu vāliparkaḷum ciṟaiyil pukuntaṉar; avviruvaril oruvaṉ, "nāṉ tirāṭcai matu piḻivatāka niccayamāka oru kaṉavu kaṇṭēṉ" eṉṟu kūṟiṉāṉ. Maṟṟavaṉ, "nāṉ eṉ talaimītu roṭṭi cumappatākavum, atiliruntu paṟavaikaḷ tiṉpatākavum kaṉavu kaṇṭēṉ" eṉṟu kūṟiṉāṉ. (Piṉ iruvarum"yūsuḥpē!) Eṅkaḷukku ivaṟṟiṉ viḷakkattai aṟivivappīrāka meyyāka nāṅkaḷ um'mai (ñāṉamuḷḷa muhsiṉkaḷil) - naṉmai ceypavarkaḷil oruvarākak kāṇkiṟōṉ" (eṉṟu kūṟiṉārkaḷ) |
Jan Turst Foundation அவருடன் இரண்டு வாலிபர்களும் சிறையில் புகுந்தனர்; அவ்விருவரில் ஒருவன், "நான் திராட்சை மது பிழிவதாக நிச்சயமாக ஒரு கனவு கண்டேன்" என்று கூறினான். மற்றவன், "நான் என் தலைமீது ரொட்டி சுமப்பதாகவும், அதிலிருந்து பறவைகள் தின்பதாகவும் கனவு கண்டேன்" என்று கூறினான். (பின் இருவரும் "யூஸுஃபே!) எங்களுக்கு இவற்றின் விளக்கத்தை அறிவிவப்பீராக மெய்யாக நாங்கள் உம்மை (ஞானமுள்ள முஹ்ஸின்களில்) - நன்மை செய்பவர்களில் ஒருவராகக் காண்கிறோன்" (என்று கூறினார்கள்) |