Quran with Tamil translation - Surah Ibrahim ayat 25 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 25]
﴿تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون﴾ [إبراهِيم: 25]
Abdulhameed Baqavi Atu (paruva kalattil mattumanri) iraivanin arulaik kontu ekkalattilum kanikalaik kotuttukkonte irukkiratu. Manitarkal nallunarcci perum poruttu, avarkalukku allah (pala) utaranankalai vivarikkiran |
Abdulhameed Baqavi Atu (paruva kālattil maṭṭumaṉṟi) iṟaivaṉiṉ aruḷaik koṇṭu ekkālattilum kaṉikaḷaik koṭuttukkoṇṭē irukkiṟatu. Maṉitarkaḷ nalluṇarcci peṟum poruṭṭu, avarkaḷukku allāh (pala) utāraṇaṅkaḷai vivarikkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation atu tannutaiya iraivanin anumatiyaik kontu ovvoru kalattilum tannutaiya kaniyaik kotuttuk konte irukkiratu makkal nallunarvu perum poruttu allah (ittakaiya) utaranankalaik kurukiran |
Jan Turst Foundation atu taṉṉuṭaiya iṟaivaṉiṉ aṉumatiyaik koṇṭu ovvoru kālattilum taṉṉuṭaiya kaṉiyaik koṭuttuk koṇṭē irukkiṟatu makkaḷ nalluṇarvu perum poruṭṭu allāh (ittakaiya) utāraṇaṅkaḷaik kūṟukiṟāṉ |
Jan Turst Foundation அது தன்னுடைய இறைவனின் அனுமதியைக் கொண்டு ஒவ்வொரு காலத்திலும் தன்னுடைய கனியைக் கொடுத்துக் கொண்டே இருக்கிறது மக்கள் நல்லுணர்வு பெரும் பொருட்டு அல்லாஹ் (இத்தகைய) உதாரணங்களைக் கூறுகிறான் |