Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 65 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[النَّحل: 65]
﴿والله أنـزل من السماء ماء فأحيا به الأرض بعد موتها إن في﴾ [النَّحل: 65]
Abdulhameed Baqavi allahve mekattiliruntu malaiya poliyac ceytu uyirilanta pumikku uyiruttukiran. (Nallupatecattirku) cevicaykkum makkalukku niccayamaka itil or attatci irukkiratu |
Abdulhameed Baqavi allāhvē mēkattiliruntu maḻaiya poḻiyac ceytu uyiriḻanta pūmikku uyirūṭṭukiṟāṉ. (Nallupatēcattiṟku) cevicāykkum makkaḷukku niccayamāka itil ōr attāṭci irukkiṟatu |
Jan Turst Foundation Innum, allah vanattiliruntu malaiyai poliya vaittu, ataik kontu uyirilanta pumiyai uyir perac ceykiran - niccayamaka ceviyerkum makkalukku itil (takka) attatci irukkiratu |
Jan Turst Foundation Iṉṉum, allāh vāṉattiliruntu maḻaiyai poḻiya vaittu, ataik koṇṭu uyiriḻanta pūmiyai uyir peṟac ceykiṟāṉ - niccayamāka ceviyēṟkum makkaḷukku itil (takka) attāṭci irukkiṟatu |
Jan Turst Foundation இன்னும், அல்லாஹ் வானத்திலிருந்து மழையை பொழிய வைத்து, அதைக் கொண்டு உயிரிழந்த பூமியை உயிர் பெறச் செய்கிறான் - நிச்சயமாக செவியேற்கும் மக்களுக்கு இதில் (தக்க) அத்தாட்சி இருக்கிறது |