Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 102 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 102]
﴿قال لقد علمت ما أنـزل هؤلاء إلا رب السموات والأرض بصائر وإني﴾ [الإسرَاء: 102]
Abdulhameed Baqavi atarku musa (avanai nokki) ‘‘vanankalaiyum pumiyaiyum pataitta iraivane ivvattatcikalai manitarkalukkup patippinaiyaka irakkivaittan enpatai niccayamaka ni arivay. Hpir'avne! Unnai niccayamaka alivu (kalam) pitittukkontatu ena nan ennukiren'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi ataṟku mūsā (avaṉai nōkki) ‘‘vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum paṭaitta iṟaivaṉē ivvattāṭcikaḷai maṉitarkaḷukkup paṭippiṉaiyāka iṟakkivaittāṉ eṉpatai niccayamāka nī aṟivāy. Ḥpir'avṉē! Uṉṉai niccayamāka aḻivu (kālam) piṭittukkoṇṭatu eṉa nāṉ eṇṇukiṟēṉ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (atarku) musa"vanankalaiyum pumiyaiyum pataitta iraivanait tavira (veru yarum) ivarrait telivana canrukalaka anuppavillai enpatai niccayamaka ni arivay; hpir'avne! Niccayamaka ni alikkappata irukkiray enru (unnaip parri) nan ennukinren" enru kurinar |
Jan Turst Foundation (ataṟku) mūsā"vāṉaṅkaḷaiyum pūmiyaiyum paṭaitta iṟaivaṉait tavira (vēṟu yārum) ivaṟṟait teḷivāṉa cāṉṟukaḷāka aṉuppavillai eṉpatai niccayamāka nī aṟivāy; ḥpir'avṉē! Niccayamāka nī aḻikkappaṭa irukkiṟāy eṉṟu (uṉṉaip paṟṟi) nāṉ eṇṇukiṉṟēṉ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation (அதற்கு) மூஸா "வானங்களையும் பூமியையும் படைத்த இறைவனைத் தவிர (வேறு யாரும்) இவற்றைத் தெளிவான சான்றுகளாக அனுப்பவில்லை என்பதை நிச்சயமாக நீ அறிவாய்; ஃபிர்அவ்னே! நிச்சயமாக நீ அழிக்கப்பட இருக்கிறாய் என்று (உன்னைப் பற்றி) நான் எண்ணுகின்றேன்" என்று கூறினார் |