Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 110 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 110]
﴿قل ادعوا الله أو ادعوا الرحمن أيا ما تدعوا فله الأسماء الحسنى﴾ [الإسرَاء: 110]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Kuruviraka: ‘‘Ninkal allah enru alaiyunkal allatu rahman enru alaiyunkal; (ivvirantil) eppeyar kontu ninkal avanai alaittapotilum (alaiyunkal.) Avanukku alakana (innum) pala tiruppeyarkal irukkinrana.'' (Napiye!) Umatu tolukaiyil nir mika captamittu otatir! Atika metuvakavum otatir! Itarku mattiya valiyaik kataippitippiraka |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Kūṟuvīrāka: ‘‘Nīṅkaḷ allāh eṉṟu aḻaiyuṅkaḷ allatu rahmāṉ eṉṟu aḻaiyuṅkaḷ; (ivviraṇṭil) eppeyar koṇṭu nīṅkaḷ avaṉai aḻaittapōtilum (aḻaiyuṅkaḷ.) Avaṉukku aḻakāṉa (iṉṉum) pala tiruppeyarkaḷ irukkiṉṟaṉa.'' (Napiyē!) Umatu toḻukaiyil nīr mika captamiṭṭu ōtātīr! Atika metuvākavum ōtātīr! Itaṟku mattiya vaḻiyaik kaṭaippiṭippīrāka |
Jan Turst Foundation ninkal (avanai) allah enru alaiyunkal; allatu arrahman enralaiyunkal; eppeyaraik kontu avanai ninkal alaittalum, avanukku(p pala) alakiya tirunamankal irukkinrana" enru (napiye!) Kuruviraka innum, um'mutaiya tolukaiyil atika captamittu otatir; mika metuvakavum otatir. Melum ivvirantirkum itaiyil oru mattiyamana valiyaik kataippitippiraka |
Jan Turst Foundation nīṅkaḷ (avaṉai) allāh eṉṟu aḻaiyuṅkaḷ; allatu arrahmāṉ eṉṟaḻaiyuṅkaḷ; eppeyaraik koṇṭu avaṉai nīṅkaḷ aḻaittālum, avaṉukku(p pala) aḻakiya tirunāmaṅkaḷ irukkiṉṟaṉa" eṉṟu (napiyē!) Kūṟuvīrāka iṉṉum, um'muṭaiya toḻukaiyil atika captamiṭṭu ōtātīr; mika metuvākavum ōtātīr. Mēlum ivviraṇṭiṟkum iṭaiyil oru mattiyamāṉa vaḻiyaik kaṭaippiṭippīrāka |
Jan Turst Foundation நீங்கள் (அவனை) அல்லாஹ் என்று அழையுங்கள்; அல்லது அர்ரஹ்மான் என்றழையுங்கள்; எப்பெயரைக் கொண்டு அவனை நீங்கள் அழைத்தாலும், அவனுக்கு(ப் பல) அழகிய திருநாமங்கள் இருக்கின்றன" என்று (நபியே!) கூறுவீராக இன்னும், உம்முடைய தொழுகையில் அதிக சப்தமிட்டு ஓதாதீர்; மிக மெதுவாகவும் ஓதாதீர். மேலும் இவ்விரண்டிற்கும் இடையில் ஒரு மத்தியமான வழியைக் கடைப்பிடிப்பீராக |