Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 36 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الإسرَاء: 36]
﴿ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل﴾ [الإسرَاء: 36]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Nir ariyata oru visayattai pin totaratir! Enenral, niccayamaka katu, kan, ullam akiya ivai ovvonrume (avarrin ceyalaipparri marumaiyil) kelvi ketkappatum |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Nīr aṟiyāta oru viṣayattai piṉ toṭarātīr! Ēṉeṉṟāl, niccayamāka kātu, kaṇ, uḷḷam ākiya ivai ovvoṉṟumē (avaṟṟiṉ ceyalaippaṟṟi maṟumaiyil) kēḷvi kēṭkappaṭum |
Jan Turst Foundation etaipparri umakku(t tirkka) nanamillaiyo atai(c ceyyat) totaraventam; niccayamaka (marumaiyil) cevippulanum, parvaiyum, irutayamum ivai ovvonrume (atanatan ceyal parri) kelvi ketkappatum |
Jan Turst Foundation etaippaṟṟi umakku(t tīrkka) ñāṉamillaiyō atai(c ceyyat) toṭaravēṇṭām; niccayamāka (maṟumaiyil) cevippulaṉum, pārvaiyum, irutayamum ivai ovvoṉṟumē (ataṉataṉ ceyal paṟṟi) kēḷvi kēṭkappaṭum |
Jan Turst Foundation எதைப்பற்றி உமக்கு(த் தீர்க்க) ஞானமில்லையோ அதை(ச் செய்யத்) தொடரவேண்டாம்; நிச்சயமாக (மறுமையில்) செவிப்புலனும், பார்வையும், இருதயமும் இவை ஒவ்வொன்றுமே (அதனதன் செயல் பற்றி) கேள்வி கேட்கப்படும் |