Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]
﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Nir kuruviraka: Manitarkalum jinkalum onru cerntu, cilar cilarukku utaviyaka iruntu itaipponra oru kur'anaik kontuvara muyarcittapotilum itaippol kontu vara avarkalal (mutiyave) mutiyatu |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka: Maṉitarkaḷum jiṉkaḷum oṉṟu cērntu, cilar cilarukku utaviyāka iruntu itaippōṉṟa oru kur'āṉaik koṇṭuvara muyaṟcittapōtilum itaippōl koṇṭu vara avarkaḷāl (muṭiyavē) muṭiyātu |
Jan Turst Foundation inta kur'anai ponra onraik kontuvaruvatarkaka manitarkalum jinkalum onru cerntu (muyanru), avarkalil oru cilar cilarukku utavipuripavarkalaka iruntalum, itu ponra onrai avarkal kontu varamutiyatu" enru (napiye) nir kurum |
Jan Turst Foundation inta kur'āṉai pōṉṟa oṉṟaik koṇṭuvaruvataṟkāka maṉitarkaḷum jiṉkaḷum oṉṟu cērntu (muyaṉṟu), avarkaḷil oru cilar cilarukku utavipuripavarkaḷāka iruntālum, itu pōṉṟa oṉṟai avarkaḷ koṇṭu varamuṭiyātu" eṉṟu (napiyē) nīr kūṟum |
Jan Turst Foundation இந்த குர்ஆனை போன்ற ஒன்றைக் கொண்டுவருவதற்காக மனிதர்களும் ஜின்களும் ஒன்று சேர்ந்து (முயன்று), அவர்களில் ஒரு சிலர் சிலருக்கு உதவிபுரிபவர்களாக இருந்தாலும், இது போன்ற ஒன்றை அவர்கள் கொண்டு வரமுடியாது" என்று (நபியே) நீர் கூறும் |