×

Dis : "Même si les hommes et les djinns s’unissaient pour produire 17:88 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Isra’ ⮕ (17:88) ayat 88 in French

17:88 Surah Al-Isra’ ayat 88 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]

Dis : "Même si les hommes et les djinns s’unissaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, même s’ils se soutenaient les uns les autres

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا, باللغة الفرنسية

﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]

Islamic Foundation
Dis : « Quand bien meme les hommes et les djinns s’uniraient pour produire quelque chose de semblable au Coran, ils ne produiraient rien qui lui soit semblable, fussent-ils en cela tres solidaires les uns des autres. »
Islamic Foundation
Dis : « Quand bien même les hommes et les djinns s’uniraient pour produire quelque chose de semblable au Coran, ils ne produiraient rien qui lui soit semblable, fussent-ils en cela très solidaires les uns des autres. »
Muhammad Hameedullah
Dis : "Meme si les hommes et les djinns s’unissaient pour produire quelque chose de semblable a ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, meme s’ils se soutenaient les uns les autres
Muhammad Hamidullah
Dis: «Meme si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable a ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, meme s'ils se soutenaient les uns les autres»
Muhammad Hamidullah
Dis: «Même si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, même s'ils se soutenaient les uns les autres»
Rashid Maash
Dis : « Si les hommes et les djinns decidaient de produire un livre identique au Coran, ils ne sauraient y parvenir, dussent-ils unir tous leurs efforts. »
Rashid Maash
Dis : « Si les hommes et les djinns décidaient de produire un livre identique au Coran, ils ne sauraient y parvenir, dussent-ils unir tous leurs efforts. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : «Si les djinn et les Hommes s’entendent pour produire quelque chose de semblable a ce Coran, ils n’y parviendront pas, dussent-ils unir leurs efforts pour cela »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : «Si les djinn et les Hommes s’entendent pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils n’y parviendront pas, dussent-ils unir leurs efforts pour cela »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek