Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]
﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den: yadi sab manushy tatha jinn isapar ekatr ho jaayen ki is quraan ke samaan le aayenge, to isake samaan nahin la sakenge, chaahe ve ek-doosare ke samarthak hee kyon na ho jaayen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "yadi manushy aur jinn isake lie ikatthe ho jaen ki quraan jaisee koee cheez laen, to ve is jaisee koee cheez na la sakenge, chaahe ve aapas mein ek-doosare ke sahaayak hee kyon na hon. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "यदि मनुष्य और जिन्न इसके लिए इकट्ठे हो जाएँ कि क़ुरआन जैसी कोई चीज़ लाएँ, तो वे इस जैसी कोई चीज़ न ला सकेंगे, चाहे वे आपस में एक-दूसरे के सहायक ही क्यों न हों। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool) tum kah do ki (agar saare duniya jahaann ke) aadamee aur jin is baat par ikatthe ho ki us quraan ka misal le aaen to (na mumakin) usake baraabar nahin la sakate agarache (usako koshish mein) ek ka ek madadagaar bhee bane |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल) तुम कह दो कि (अगर सारे दुनिया जहाँन के) आदमी और जिन इस बात पर इकट्ठे हो कि उस क़ुरान का मिसल ले आएँ तो (ना मुमकिन) उसके बराबर नहीं ला सकते अगरचे (उसको कोशिश में) एक का एक मददगार भी बने |